采葛经典散文

时间:2021-06-22 17:35:38 散文 我要投稿

采葛经典散文

  《诗经·王风》里,有一首感人肺腑的痴情情歌《采葛》“彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮!一日不见,如三岁兮”,那个美丽的姑娘上山采葛、采萧、采艾去了,才一天没见,男主人公却觉得好似隔了三月、三秋、三年那么长。也许采葛女采葛才去了半天,一个早晨,而不是一整天,男主人公却失魂落魄,度日如年。成语“一日不见,如隔三秋”就是由此而来的。

采葛经典散文

  每当想起这首美丽的诗,心里总是很感动,很温暖。

  自古以来,感人肺腑的爱情的藤蔓,往往如山崖上、古树上缠绵攀爬着的葛藤,扯也扯不断,理也理不清,数也数不尽。

  葛,是一种藤蔓植物,长在山林里,山崖上,牵牵绊绊,攀援曲折,蜿蜒绵长,好似牵牵绊绊,扯不断,理还乱的情感。葛,是一种温柔的、女性味道的植物,葛表现出的是一种依附,一种依恋,一种缠绵。上山采药和牧羊的人,拽着葛藤向上爬,都难以扯断山崖上攀爬着的葛藤,很安全。山崖与山崖之间,树与树之间,有了葛藤相缠,就纠缠不清了,就有了千丝万缕的联系了,就你中有我,我中有你,分不清你我,说不清关系了。

  葛藤与瓜蔓,很相似,所以俗话说“瓜葛”,比喻说不清的关系,特别是男女关系。

  总是觉得,采葛的女子是纯真美丽脱俗的,是浪漫温柔的,采葛的日子是很有诗意的,是很美丽的。就总是会猜想,三千年前的那些个脸上灿烂如阳光、灿烂如向日葵的女子,是在山上采根藤,采葛叶,还是采挖葛根呢,她们要采摘葛干什么呢,是不是采摘苦葛叶,采割苦葛藤,背回家去制成葛布葛衣,制作葛鞋,还是说,就是采挖甜葛根,拿回去,给她喜欢的男子解酒呢……

  《采葛》这首精美绝伦的诗歌,这个大胆痴情的男子,用比兴手法,用采葛这么浪漫美丽的事情,来比喻追求爱情,渴求爱情,抒发的其实是急于与他痴恋的那一个上山去采葛去了的女子相见,渴望炽热的爱情的情感。

  爱情,总要与纯真、美丽和浪漫联系起来,才叫人们渴求,才叫人们回味无穷。

  滇中楚雄的山野里,生长着众多阳刚的大树,水冬瓜树、麻栗树、云南松、杉老树,也就有众多温柔缠绵的、水波波的葛藤缠缠绵绵地攀爬在林间。

  楚雄人爱吃甜葛根。晚秋以后采挖的葛根,很甘甜,很好吃。甘甜中,微微有点苦,类似于吃野橄榄,又有吃野地瓜的甜脆口感。依然很热的晚秋,楚雄人就喜欢采挖甜葛根吃,村村寨寨人家里,就经常放着一根新鲜葛根,干完农活回来,又累又渴又饿,吃一截葛根,很快解了乏,解了渴,又管饱。

  滇中楚雄,葛根是近似于水果的好吃食物,好吃的山珍野味,很好吃,但是很常见,一点都不稀罕,不珍贵。葛根还是解表发汗,治疗感冒的良药,也是清热解酒解毒的良药,药用价值极高。因为其丛生密布于滇中的村村寨寨边,采挖很容易,所以是一味任何人家都用得起的中药,也是一种任何人家都吃得起吃得到的美食。

  葛根,是我们童年生活于乡间,缺吃少穿的生活里一种给我们美好回忆的`美食。那时候,父亲秋冬季出去走村串巷劁猪,到了朱喜冲、糯稻凹等等彝族山村,就常常会给我们扛回来几根甜葛根。

  最厌恶的事情,就是赴宴和劝酒,最痛恨的人,莫过于发明烤酒技术的人,也痛恨烤酒和卖酒的人。有些酒宴,是无论如何推不掉的,有些酒也是无论如何推不掉的,明知吃下去,就得去打吊针,或者吃好几副中药,还是不得不吃下一杯又一杯。

  吃醉酒,就得吃葛根,秋冬季,楚雄有新鲜甜葛根,切一截或者几片甜葛根吃下去,酒很快就会解去。如果醉了得不省人事,就要别人熬煮葛根汁给我吃。一小碗热乎乎的葛根汁吃下去,酒很快就醒了,头也绝对不会疼,整夜全身都清凉舒服,极其好睡。否则头疼欲裂,整夜全身大汗淋漓,根本睡不着觉。

  因为要应酬各种酒宴,要应付各种劝酒,每年都会吃得大醉多次,有备无患,所以,每年秋冬季,我都会从老家村寨边,采挖几根甜葛根,洗干净,切成片,晒干后,小心收藏起来,以备一整年醉酒的时候用来解酒。

  像牛尾山药一样,甜葛根在秋冬季采挖,就很甘甜脆嫩,口感极佳,等到来年开春以后,葛根也会僵了,又硬又苦,口感极差,药效也大打折扣。

  当然,甜葛根,其实也微微有些苦的,与野生的苦葛根没有明显区分界限,正如滇中楚雄山野里密布的甜蕨菜与苦蕨菜一样。

  这样收藏着葛根,等到伤风感冒了,也可以顺手从村边山野里采摘几茎臭灵丹,采摘几片淡竹叶,一起熬煮汁水吃,疗效很好。

  每年春天和秋天,我都会梦想,与一位纯洁美丽得如同野百合的女子,一起爬上家乡的高山悬崖上去,去采葛,去采摘浪漫和美丽。那时候,我就不是要解酒,而是要吃酒,吃醉酒的。

【采葛经典散文】相关文章:

诗经:采葛09-06

诗经《采葛》09-07

采葛原文及翻译04-06

采葛原文及赏析08-23

采葛原文翻译及赏析09-22

采葛原文翻译及赏析06-13

诗经·王风·采葛10-28

诗经·国风·王风·采葛11-21

《国风·王风·采葛》翻译赏析08-27