《寒花葬志》文言文

2021-06-19 文言文

  〔明〕归有光

  【原文】

  婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虚丘。事我而不卒,命也夫!

  婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯,予入自外,取食之;婢持去,不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指予以为笑。

  回思是时,奄忽便已十年。吁,可悲也已!

  ——选自《四部丛刊》本《震川先生文集》

  译文:

  婢女名寒花,是我妻魏孺人的.陪嫁丫环。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她没有能侍奉我到底,这是命啊!

  寒花当初陪嫁来我家时,年方十岁,两个环形发髻低垂着,一条深绿色的布裙长可拖地。一天,天气很冷,家中正在烧火煮荸荠,寒花将已煮熟的荸荠一个个削好皮盛在小瓦盆中,已盛满了,我刚从外面进屋,取来就吃;寒花立即拿开,不给我。我妻就笑她这种样子。我妻经常叫寒花倚着小矮桌吃饭,她就吃,两个眼珠慢慢地转动着。我妻又指给我看,觉得好笑。

  回想当时,一晃已经十年了。唉,真可悲啊!

【《寒花葬志》文言文】相关文章:

《寒花葬志》文言文注解05-02

寒花葬志原文及翻译04-13

《寒花葬志》教学设计12-23

《寒花葬志》阅读答案09-15

《寒花葬志》归有光文言文原文注释翻译04-12

长春版七上《寒花葬志》教学设计12-16

花葬散文11-06

花葬伤感散文02-15

葬你在冰雪寒潭诗歌06-29