送宇文太守赴宣城王维古诗原文赏析及翻译

2024-08-14 王维

  在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的送宇文太守赴宣城王维古诗原文赏析及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文:

  送宇文太守赴宣城

  唐代王维

  寥落云外山,迢遥舟中赏。

  铙吹发西江,秋空多清响。

  地迥古城芜,月明寒潮广。

  时赛敬亭神,复解罟师网。

  何处寄想思,南风吹五两。

  译文

  远处稀疏冷落的山峦,在船里向远处观赏。

  从长江上游出发的时候,军乐队奏乐送行,乐声晌彻整个秋空。

  大地辽阔,古城长满了野草,天上的月亮很明亮,江中的寒潮很大。

  按时祭祀报答神明所降福泽,并且解渔网放生。

  向哪里寄托相思之情呢?南风很大,船行驶得又很快。

  注释

  宇文太守:此人不详。太守,官名,一郡之长官。秦时称郡守,自汉时称太守。

  赴:这里是赴任的意思。

  宣城:据《唐书·地理志》载:“江南西道有宣州宣城郡。”在今安徽省宣城县。

  寥落:稀少、冷落。

  迢遥:遥远。

  赏:欣赏。

  铙(náo)吹:军乐队奏乐。铙,古代军中的乐器,象铃铛,有柄,但没有中间的锤。吹,管乐。

  秋空:秋季的天空。

  清响:清越的音响。

  地迥(jiǒng):大地辽阔,辽远。

  芜:长满野革,荒芜。

  寒潮:带有寒意的潮水。

  广:大。

  赛神:旧时祭祀酬报神恩,这是一种迷信活动。

  敬亭:敬亭山,在宣城北,山上有庙,庙里的神叫梓华府君。

  解:解开。

  罟(gǔ)师:渔夫,打鱼的人。罟,捕鱼的网。

  寄:寄托。

  吹五两:古代以风力足以鼓动起船帆为吹五两。五两,由鸡毛做成的重五两的觇测风力之物,系在船尾以候风。

  创作背景

  唐开元二十八年(740年)十月初,王维时任殿中侍御史,奉命由长安出发“知南选”,其时途径襄阳,写了《汉江临泛》、《哭孟浩然》等诗,南进经夏口又写了这首五古《送宇文太守赴宣城》和《送康太守》、《送封太守》等诗。这首诗是沿着船行进的路线来写的。

  赏析

  这首诗前四句是倒写,实际上应是“铙吹发西江,秋空多清响。寥落云外山,迢递舟中赏。”诗人的船从西江出发,秋天的天空发出清脆的响声。外面的云山外多么冷落,清静。诗人从舟中远远地看着两岸,欣赏这自然景色。其时据《王维年谱》载:“王维……迁殿中侍御史。是冬,知南选,自长安经襄阳、郢州、夏口至岭南。”

  接下来四句“地迥古城芜,月明寒潮广。时赛敬亭神,复解罟师网”,写诗人己到夏口接近宣城地界看到与想到的。着到的是,古城荒芜,月明清辉,寒潮阵阵;想到的是,宇文太守赴宣城,宣城一是能治理好的。王维把宇文太守比作比敬亭神还灵验的人。据文献记载,当时宣城已旱了五年,当地有些农民竟自逃至山洞中,聚众反抗官府。民穷豪富,境遇迥异,急需一个能干的太守到来。刘禹锡作为“知南选”,王维挑选宇文作宣城太守,他是充满信心,寄于厚望。诗人接下又说,宇文太守的到来,好像替渔夫解开乱网。事实证明,宇文太守到宣城以后把宣城治理得津津有条,得到人民的爱戴,秩序很快安定。

  最后两句“何处寄想思,南风摇五两”,写诗人对宇文太守的思念,表现他与宇文太守的友情。送走了宇文太守,诗人折回前往岭南。一路上南风习习,刘禹锡作还想着这段时间与宇文太守相处的情况,仍念念不忘。诗人自问自答:“何处寄想思,南风摇五两。”这里的“想思”作“想念”讲。五两,谓两只配成一双。《诗经·齐风·南山》:“葛屦五两,冠緌双止。”朱熹集传:“两,二履也。”王夫之稗疏:“按此‘五’字当与伍通,行列也。言陈履者,必以两为一列也。”作者借用此典,表达对朋友的思念。

  王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。这首诗写送友人的诗,景物信手拈来,淡远之境自见,借景寓情,以景衬情。诗中用典,直抒胸意,感情真挚,具有淳朴深厚之美,也流露诗人自己的隐痛。

  作者介绍

  王维(693或694或701年—761年),字摩诘,号摩诘居士。河东蒲州(今山西永济)人,祖籍山西祁县。唐朝诗人、画家。

  王维出身河东王氏,于唐玄宗开元初年中进士第,开元九年(721年)为太乐丞。历官右拾遗、监察御史、河西节度使判官。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。安禄山攻陷长安时,被迫受伪职。长安收复后,被责授太子中允。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。

  王维参禅悟理,精通诗书音画,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,因笃诚奉佛,有“诗佛”之称。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。著有《王右丞集》《画学秘诀》,存诗约400首。北宋苏轼评云:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

  • 相关推荐

【送宇文太守赴宣城王维古诗原文赏析及翻译】相关文章:

李白《赠宣城宇文太守兼呈崔侍御》全诗翻译06-09

画王维原文翻译及赏析04-30

相思-王维原文翻译及赏析01-09

留别王维原文翻译及赏析06-21

鹿柴王维古诗原文及古诗词翻译08-04

王维《鸟鸣涧》原文翻译赏析10-30

王维《老将行》原文赏析及翻译08-10

王维古诗《少年行》原文赏析及翻译注释摘抄10-27

关于王维《送张五諲归宣城》唐诗原文及注释06-19

王维《冬夜书怀》古诗原文赏析09-09