出塞王昌龄原文翻译及赏析

2023-11-10 王昌龄

出塞王昌龄原文翻译及赏析1

  出塞王昌龄

  作者:唐,王昌龄

  出塞王昌龄原文

  出塞

  王昌龄〔唐代〕

  秦时明月汉时关,万里长征人未还。

  但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

  【注释】

  出塞:古代军歌的一种。未还:未曾回家,指不能回家。但使:假如。不教:不叫,不让。胡马:少数民族的马,代指匈奴的兵马。度:过,越过。

  出塞王昌龄拼音解读

  qín shí míng yuè hàn shí guān,wàn lǐ cháng zhēng rén wèi huán 。

  dàn shǐ lóng chéng fēi jiàng zài,bù jiào hú mǎ dù yīn shān 。

  相关翻译

  依旧是秦汉时期的明月和边关,但守边御敌鏖战万里的将士却未曾回家。

  倘若龙城的飞将军李广如今还在,绝不许匈奴南下的兵马越过阴山。

  相关赏析

  这是一首边塞诗。通过对历史的回顾和对汉代名将李广的怀念,指责了诗人所处时代守边将领的'无能,盼望出现良将,驱逐敌人,保住边疆。首句借对历史的緬怀写出了眼前的景象。第二句写远征将士的艰辛与痛苦,“人未雪还”三字表达了诗人对边关将士的关切和同情。第三四句|借西汉名将李广威震边关的故事表达了诗人对当时边关|守军的不满。全诗语意含蓄,情调高昂,有纵深的历史感,字里行间充满了强烈的爱国精神和豪迈的英雄气概。此诗被誉为“唐人七绝压卷之作”。

  作者介绍

  王昌龄王昌龄〈698—756〉,字少伯,京兆长安(今陕西西安〉人。盛庸著名边塞诗人,6人誉为“匕绝圣手”作品题材多为边塞、送別,气象雄祚,情意隽永。

出塞王昌龄原文翻译及赏析2

  出塞-王昌龄

  作者:唐代,王昌龄

  出塞-王昌龄原文

  出塞

  王昌龄〔唐代〕

  秦时明月汉时关,万里长征人未还。

  但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

  注释

  但使:只要。

  龙城飞将:《汉书·卫青霍去病传》载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。笼城,颜师古注曰:“笼”与“龙”同。龙城飞将指的是卫青奇袭龙城的事情。其中,有人认为龙城飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙城是唐代的卢龙城(卢龙城就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边。这里指英勇善战的将领。

  教:令,使。

  胡马:指侵扰内地的外族骑兵。

  度:越过。

  阴山:位于今内蒙古中部及河北北部。

  相关翻译

  译文

  依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还。

  只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山。

  相关赏析

  这是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿望。

  诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。次句“万里长征人未还”,“万里”指边塞和内地相距万里,虽属虚指,却突出了空间辽阔。“人未还”使人联想到战争给人带来的灾难,表达了诗人悲愤的情感。

  怎样才能解脱人民的困苦呢?诗人寄希望于有才能的将军。“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。”倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在,绝不许让胡人的骑兵跨越过阴山。“龙城”指奇袭匈奴圣地龙城的名将卫青,而“飞将”则指威名赫赫的飞将军李广。“龙城飞将”并不只一人,实指李卫,更是借代众多汉朝抗匈名将。“不教”,不允许,“教”字读平声;“胡马”,这里指代外族入侵的`骑兵。“度阴山”,跨过阴山。阴山是北方东西走向的大山脉,是汉代北方边防的天然屏障。后两句写得含蓄、巧妙,让人们在对往事的对比中,得出必要的结论。

  这首诗虽然只有短短四行,但是通过对边疆景物和征人心理的描绘,表现的内容是复杂的。既有对久戍士卒的浓厚同情和结束这种边防不顾局面的愿望;又流露了对朝廷不能选贤任能的不满,同时又以大局为重,认识到战争的正义性,因而个人利益服从国家安全的需要,发出了“不教胡马度阴山”的誓言,洋溢着爱国激情。

  诗人并没有对边塞风光进行细致的描绘,他只是选取了征戍生活中的一个典型画面来揭示士卒的内心世界。景物描写只是用来刻划人物思想感情的一种手段,汉关秦月,无不是融情入景,浸透了人物的感情色彩。把复杂的内容熔铸在四行诗里,深沉含蓄,耐人寻味。

  作者介绍

  王昌龄王昌龄(698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,而立之年,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

【出塞王昌龄原文翻译及赏析】相关文章:

出塞王昌龄原文翻译及赏析04-11

王昌龄出塞原文及赏析03-30

王昌龄《出塞》原文及赏析02-16

出塞二首_王昌龄的诗原文赏析及翻译03-11

《蝶恋花·出塞》原文、翻译及赏析08-29

蝶恋花·出塞原文翻译及赏析05-15

闺怨王昌龄原文翻译与赏析04-23

王昌龄《出塞》原文与评析12-02

《出塞》王昌龄注释翻译08-01