《军行》李白唐诗注释翻译赏析

2024-09-26 唐诗

  作品简介

  《军行》是唐代诗人李白(一说王昌龄)的作品。此诗描写了一场惊心动魄的战斗刚刚结束时的情景,塑造了一个英姿飒爽、勇猛善战的将军形象,热情地歌颂了将士们为国杀敌立功的勇敢精神,从侧面反映了诗人欲报效国家,建功立业的愿望。全诗语言精练,风格刚健,诗人用寥寥数笔,就形象地描绘出将士们的英雄气概和胜利者的骄傲神态,生动地塑造了战士英姿飒爽和勇猛善战的形象。

  作品原文

  军行

  [唐]李白

  骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

  城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

  作品注释

  ⑴行:古诗的一种体裁。

  ⑵骝(liú)马:黑鬃黑尾的红马,骏马的一种。旧注“赤马黑髦曰骝”。新:刚刚。跨:装上,安上。白玉鞍:指用白玉装饰的马鞍。

  ⑶沙场:战场。胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”

  ⑷震:响。

  ⑸匣:刀鞘。

  作品译文

  将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上剩下凄凉的月色。

  城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军匣里的宝刀上的血迹仍然没干。

  创作背景

  此诗作于盛唐时期。当时唐朝在对外战争中屡屡取胜,全民族的自信心极强,在诗人的作品中,多能体现一种慷慨激昂的向上精神和克敌制胜的强烈自信。此诗正是写在一次胜仗之后,反映的是唐军奋勇杀敌、激战沙场的事实。此诗在《全唐诗》中一作李白诗,题为“军行”;一作王昌龄诗,题为“出塞二首”(其二)。历代学者对此诗的作者存有不同意见。

  作品鉴赏

  这首诗描写了一惊心动魄的战斗刚刚结束的情景。枣红马刚刚装上白玉装饰的马鞍,战士就骑着它出发了。战斗结束的时候天已经很晚,战场上只留下寒冷的月光。城头上催战的鼓声仍在旷野上回荡,刀鞘里的钢刀血迹未干。诗人用寥寥数笔,就把将士们的英武气概,胜利者的神态生动地描绘出来。

  “骝马新跨白玉鞍”是“新跨骝马白玉鞍”的倒装。“白玉鞍”极言马鞍的华贵。这一句表面上写骏马华鞍,实际上是写那位跨在马上的人。人的形象如何,诗没有作直接描绘;但是,红色的战马映着白玉装饰的马鞍,色彩明丽,跨在马上的人,自然显得英姿飒爽,光彩照人。“新跨”的“新”字说明这马的主人是一位刚刚立过战功摧升起来的将军,骏马雕鞍正是他新近得到的赏赐。这样,骏马雕鞍就不只衬出马上将军的英姿,而且表现了他踌躇满志的意气,杀敌致果的威风。诗一开始,就显得形象鲜明,神采飞动。

  这英武的将军是手持“金刀”(即金错刀)奋战沙场的。这将军披一身月色,顶凛冽寒风,鏖战而归。但他全副精神仍沉浸在烟尘滚滚的沙场,那咚咚的进击鼓声还响彻耳畔。这风度轩昂、勇武不凡、充满自信的将军,就是诗人心目中唐军将官的形象,也是诗人矢志抗敌、无时无刻不意欲拼搏战场的心灵写照。“城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。”这实在是一个坚定的爱国者从耿耿赤心发出的雄壮的呐喊,也分明寄寓着诗人的殷切希望。

  这首诗抒写自信、进取、开拓为特征的传统尚武精神,风格刚健、清新。诗人描写战争的胜利,不在于字面,而在于构成一种气氛。诗歌选取战斗生活的一个片段,以“骝马”“沙场”“铁鼓”“金刀”等战争意象串成一系列战斗生活的画面,战斗的激烈与战场的肃杀尽在其中。诗头“新跨”一词将战士风风火火、迎接战斗的激情表达得淋漓尽致,而诗尾以“血未干”这样一幅看似血腥的场景描写战士的内心——热血并未因为战斗的结束而冷却。这种激烈肃杀的气氛,生动地表现出战士的飒爽英姿和激昂振奋的风貌。

  这首诗主要是运用形象的描绘,来说明唐军奋勇杀敌激战沙场的事实的。诗中所用的“骝马”“白玉”“鞍”“沙场”“月色”“铁鼓”“金刀”“血”,都是有形象的,是在生活中能看得到的;“震”有声,可以听见;“寒”是气温,可以感觉到;“跨”是动作,也可以看见。此诗除了“战罢”二字是抽象的叙述以外,用的全是形象化的语言。

  作者在这首诗中抓住战斗刚刚结束的场面加以描写,塑造了一个勇猛善战的将军形象,热情地歌颂了将士们为国杀敌立功的勇敢精神,并借战士们的勇武杀敌、速战速胜的飒爽英姿,从侧面衬托出盛唐时期的兵强马壮、国力雄厚、威慑四方的兴旺景象。

  作品点评

  诗题《军行》的‘行’字是‘歌’的意思。这是一曲充满胜利豪情的军歌,写的是一场血战刚刚结束时的情景。‘战罢’是诗眼,全诗围绕这二字展开。

  作者简介

  李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

  • 相关推荐

【《军行》李白唐诗注释翻译赏析】相关文章:

《上李邕》李白唐诗注释翻译赏析07-03

《怨情》李白唐诗注释翻译赏析06-23

《老将行》王维唐诗注释翻译赏析06-24

《蜀道难》李白唐诗注释翻译赏析10-25

《长干行》崔颢唐诗注释翻译赏析05-31

《洛阳女儿行》王维唐诗注释翻译赏析10-19

《送友人》李白唐诗注释翻译赏析(精选6篇)09-25

《子夜吴歌·春歌》李白唐诗注释翻译赏析08-21

《琵琶行·并序》白居易唐诗注释翻译赏析06-11

《子夜吴歌·秋歌》李白唐诗注释翻译赏析08-07