诗经国风·周南·芣苡全文、注释、翻译和赏析

2023-06-26 诗经

  国风·周南·芣苡

  采采芣苡,薄言采之。采采芣苡,薄言有之。

  采采芣苡,薄言掇之。采采芣苡,薄言捋之。

  采采芣苡,薄言袺之。采采芣苡,薄言襭之。

  译文

  繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采起来。繁茂鲜艳的芣苡,采呀采呀采得来。

  繁茂鲜艳的芣苡,一片一片摘下来。繁茂鲜艳的芣苡,一把一把捋下来。

  繁茂鲜艳的芣苡,提起衣襟兜起来。繁茂鲜艳的芣苡,掖起衣襟兜回来。

  注释

  ①采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。

  ②芣苡(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苡”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苡”即是“胚胎”。见《闻一多全集》)

  ③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。

  ④ 有:采取,指已采起来。

  ⑤掇(duō):拾取。

  ⑥捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。

  ⑦袺(jié):提起衣襟兜东西。

  ⑧襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。

  全文赏析

  《芣苡》是一首妇女采芣苡(药名:车前子)时所唱的歌曲。一个晴朗的日子,一群妇女相互招呼着,到野外去采芣苡。她们一边采集,一边歌唱,充满了欢乐之情。

  全诗四句一章,分为三章。第一章唱的是她们出发和开始采摘的情形。前两句“采采芣苡,薄言采之”表现了出发时兴致勃勃的样子,后两句“采采芣苡,薄言有之”则流露出采到芣苡时欣喜的心情。第二章是具体描写采芣苡的动作,“掇”是用手指摘取,写出采摘嫩小芣苡的动作,“捋”是用手成把地把芣苡捋下,写出采摘长得非常繁茂的芣苡时的动作。这两个字不仅写出了芣苡的不同长势,而且还使人想象出妇女们采摘时娴熟灵巧的姿态和辛劳忙碌的景象。末章写的是经过紧张的劳动,芣苡越采越多的情景。“秸”与“”两个字形象地表现出了妇女们的敏捷和手巧。

  • 相关推荐

【诗经国风·周南·芣苡全文、注释、翻译和赏析】相关文章:

诗经《国风·周南·芣苡》09-07

芣苡诗经注解及翻译09-28

诗经《周南·芣苢》赏析12-25

诗经国风周南全文12-24

诗经《芣苢》全文及翻译07-20

《诗经国风周南桃夭》作者及翻译赏析03-29

诗经《国风·周南·桃夭》赏析09-13

诗经国风召南全文08-31

芣苢-诗经原文翻译及赏析04-12