柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》翻译赏析

2024-10-27 柳宗元

  雨后晓行独至愚溪北池

  柳宗元

  宿云散洲渚,晓日明村坞。

  高树临清池,风惊夜来雨。

  予心适无事,偶此成宾主。

  注释:

  ①愚溪北池:在愚溪潭北约六十步,面积约1.7m2。池水清澈,冬夏不涸。池水沿沟流入愚溪。

  ②洲渚(zhǔ):水中的小块陆地。《尔雅释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”这里指水边山地。

  ③村坞(wù):村落。

  ④偶此:与以上景物相对。

  译:

  昨夜的落云闲散地飘浮在水中的小洲,初升的太阳照亮了山村的茅庐。

  清清的池塘边高树挺立,微风吹落了夜雨带来的满树珍珠。

  我的心中正好平静无事,与美景相对恰如宾客与主人相处。

  鉴赏:

  这首诗作于柳宗元被贬永州的第五年。描绘了愚池雨后的晨景。它通过对宿云、晓日、高树和清池等景物的描写,展示了一幅雨霁云销的明丽图景。

  诗人紧扣题目中的“雨后晓行”先写愚池周围环境。首句“宿云散洲渚”把时间推到昨夜,点明夜里一场雨后,天空中的最后几片残云,从水中的沙洲上飘散而去。这时,早晨的太阳渐渐升起,灿烂的阳光照耀着远近村落,使之呈现出一片光明。

  接下来,具体描写愚池近景。高大的树木下临清澈的池水,绿树、池水相映生辉,一阵风来,使夜雨残留在树叶上的雨珠似受了惊吓一般,纷纷坠落下来。诗人观察景物之细腻,可谓令人叫绝。他捕捉了景物瞬息间的动态,并创造性地用了一个“惊”字,使“夜来雨”人格化了。顿时,笔下的景色产生了活力,具有了流动感。这两句构思奇特,用极简练的语言和富有特色的景物,描绘了一幅极富光彩和活力的图画。

  最后,抒写诗人在景色中的感受。眼前色彩明丽,目光所及一片开阔,飘散的云朵,阳光照耀下的村落,高树清池,风吹雨落。这些景物动静结合,和谐地统一在一个画面中。诗人置身于这宜人的美景,有些陶醉了。在这难得的"心适无事"之时,深深地感到自己与眼前的自然景色犹如宾主相遇,舒畅自如。短短一首小诗,描绘出如此鲜活动人的景色,可见诗人炼字炼意的艺术功力。同时描景物,处处充溢着诗人的情感,景中有情,情寓景中,使全诗浑然天成。

【柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》翻译赏析】相关文章:

《雨后晓行独至愚溪北池》柳宗元赏析04-24

柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》赏析11-12

雨后晓行独至愚溪北池_柳宗元的诗原文赏析及翻译10-20

柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》译文07-30

旦携谢山人至愚池柳宗元的诗原文赏析及翻译10-24

柳宗元《旦携谢山人至愚池》译文及赏析03-26

柳宗元《夏初雨后寻愚溪》全诗翻译及赏析11-11

柳宗元《夏初雨后寻愚溪》全文赏析06-21

赏析柳宗元夏的初雨后寻愚溪诗词11-01

柳宗元《夏初雨后寻愚溪》全文及鉴赏08-26