李白《秋登宣城谢脁北楼》翻译赏析

2020-09-01 李白

  《秋登宣城谢脁北楼》作者为唐朝文学家李白。古诗词全文如下:

  江城如画里,山晚望晴空。

  两水夹明镜,双桥落彩虹。

  人烟寒橘柚,秋色老梧桐。

  谁念北楼上,临风怀谢公。

  【前言】

  《秋登宣城谢脁北楼》是唐代伟大诗人李白的作品。这是一首风格独特的怀旧诗,前面主要内容是写景状物,描写了登上谢脁楼所见到的美丽景色,而在最后点明怀念谢脁,抒发了诗人对先贤的追慕之情。全诗语言清新优美,格调淡雅脱俗,意境苍凉旷远。

  【注释】

  ⑴谢脁北楼:即谢脁楼,又名谢公楼,唐代改名叠嶂楼,为南朝齐诗人谢脁任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地。谢脁是李白很佩服的诗人。

  ⑵江城:泛指水边的城,这里指宣城。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江”。

  ⑶两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。

  ⑷双桥:指横跨溪水的上、下两桥。上桥即凤凰桥,在城的东南泰和门外;下桥即济川桥,在城东阳德门外,都是隋文帝开皇年间(581~600年)的建筑。彩虹:指水中的桥影。

  ⑸人烟:人家里的炊烟。

  ⑹北楼:即谢脁楼。

  ⑺谢公:谢脁。

  【翻译】

  安徽宣城依山傍水,风光如画,日将暮时,水净山青,晴空万里。宛溪和句溪如两条洁白的素练缠绕着城边明镜般的太平湖,两座彩虹似的桥梁飞架在河流上方。炊烟袅袅,橘林柚林一片秋色苍茫,梧桐也叶落枝凋色寒。谁知道我在谢脁北楼思念谢公,临风感叹。

  【鉴赏】

  一个晴朗的秋天的傍晚,诗人独自登上了谢公楼。岚光山影,景色十分明净。诗人凭高俯瞰,“江城”犹如在图画中一样。开头两句,诗人把他登览时所见景色概括地写了出来,总摄全篇,一下子就把读者深深吸引住,一同进入诗的意境中去了。严羽《沧浪诗话》说:“太白发句,谓之开门见山。”指的就是这种表现手法。

  中间四句是具体的描写。这四句诗里所塑造的.艺术形象,都是从上面的一个“望”字生发出来的。从结构的关系来说,上两句写“江城如画”,下两句写“山晚晴空”;四句是一个完整的统一体,而又是有层次的。“两水”指句溪和宛溪。宛溪源出峄山,在宣城的东北与句溪相会,绕城合流,所以说“夹”。因为是秋天,溪水更加澄清,它平静地流着,波面上泛出晶莹的光。用“明镜”来形容,用语十分恰当。

  结尾两句,从表面看来很简单,只不过和开头二句一呼一应,点明登览的地点是在“北楼上”;这北楼是谢朓所建的,从登临到怀古,似乎是照例的公式,因而李白就不免顺便说一句怀念古人的话罢了。这里值得注意是“谁念”两个字。“怀谢公”的“怀”,是李白自指,“谁念”的“念”,是指别人。两句的意思,是慨叹诗人“临风怀谢公”的心情没有谁能够理解。这就不是一般的怀古了。

【李白《秋登宣城谢脁北楼》翻译赏析】相关文章:

《秋登宣城谢脁北楼》唐诗鉴赏11-08

李白——《秋登宣城谢朓北楼》11-26

秋登宣城谢朓北楼原文及赏析08-16

宣州谢脁楼饯别校书叔云_李白的诗原文赏析及翻译08-03

秋夜板桥浦泛月独酌怀谢脁_李白的诗原文赏析及翻译08-03

李白《赠宣城赵太守悦》翻译赏析09-07

李白《谢公亭谢亭离别处》翻译赏析01-24

李白《秋夕旅怀》翻译赏析09-06

登太白峰_李白的诗原文赏析及翻译08-03

《李白墓·采石江边李白坟》翻译赏析 李白《长相思络纬秋啼金井阑》古诗词原文及赏析