《蜀相》古诗翻译及赏析

2020-12-16 古诗

  丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

  映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

  三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

  出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。——唐·杜甫《蜀相》

  【注解】:

  1、蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。

  2、锦官城:现四川省城都市。

  3、自:空。

  4、三顾:指刘备三顾茅庐。

  5、两朝:刘备、刘禅父子两朝。

  6、开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。

  【韵译】:

  何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?

  在成都城外那柏树茂密的地方。

  碧草照映台阶呈现自然的'春色,

  树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。

  定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,

  辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

  可惜出师伐魏未捷而病亡军中,

  长使历代英雄们对此涕泪满裳!

  【评析】:

  这是一首咏史诗。作者借游览武侯祠,称颂丞相辅佐两朝,惋惜他出师未捷而身死。既有尊蜀正统观念,又有才困时艰的感慨。

  诗的前半首写祠堂的景色。首联自问自答,写祠堂的所在。颔联“草自春色”、“鸟空好音”,写祠堂的荒凉,字里行间寄寓感物思人的情怀。后半首写丞相的为人。颈联写他雄才大略(“天下计”)、忠心报国(“老臣心”)。末联叹惜他壮志未酬身先死的结局,引得千载英雄,事业未竟者的共鸣。

  【简析】:

  怀着对三国时蜀丞相诸葛亮的深深敬意,缅怀他生前的显赫功勋,并寄予了无穷的感叹,也蕴藉着诗人匡时济世的抱负和失望心情。

  【作者小传】:

  杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”,有《杜工部集》。

【《蜀相》古诗翻译及赏析】相关文章:

杜甫《蜀相丞相祠堂何处寻》翻译赏析09-02

杜甫《蜀相》原文、注释、赏析10-19

王勃《送杜少府之任蜀川》古诗翻译及赏析12-30

杜甫《蜀相》原文及鉴赏06-25

望岳古诗翻译及赏析12-11

采薇古诗翻译及赏析12-30

刘禹锡《蜀先主庙》古诗原文及赏析10-30

李白《听蜀僧濬弹琴》翻译及赏析09-04

送杜少府之任蜀州古诗翻译和赏析12-24

《送杜少府之任蜀州》古诗翻译 注释 赏析12-24

小学古诗文 描写梅花的古诗精编