《涅槃经》是佛教经典的重要部类之一,有大乘与小乘之分。西晋后出现了几种不同的大乘《涅槃经》的译本,其中影响大的主要有三个:
一、东晋义熙十四年(公元418年)僧人法显和觉贤合译的《大般泥洹经》六卷,但该译本不是《涅槃经》的全译,只是译了原经初分的前五品;
二、北凉玄始十年(公元421年)由著名的译经师昙无谶所译的《大般涅槃经》四十卷,该译本首次将原经的完整面目现于中土世人面前;
三、刘宋元嘉年间(公元424—453年),慧严、慧观与诗人谢灵运等根据上述两译本进行改编的《大般涅槃经》三十六卷,又称作《南本涅槃经》。
1.北本与南本的缘起
《大般涅槃经》,或称《大本涅槃经》,或《大涅槃经》,有许多大大小小的译本,其中最大的有北本和南本。
北凉玄始十年(421),天竺三藏昙无谶因沮渠蒙逊之请,在姑臧出译此经为《大般涅槃经》,三十六卷(后作四十卷),分作十三品。
此经四十卷本于元嘉七年(430)由北凉地传至江南建业,时宋京名僧慧严、慧观等因它文言质朴而品数疏简,遂共谢灵运加以修治,并依法显译六卷《泥洹经》增加品目:《寿命品》共出为《序》、《纯陀》、《哀叹》、《长寿》四品,又由原本《如来名品》分出为《四相》、《四依》、《邪正》、《四谛》、《四倒》、《如来性》、《文字》、《鸟喻》、《月喻》、《菩萨》十品,其余依旧不变,改为二十五品,三十六卷。世称此为《南本涅槃经》,而以昙无谶原译本称为《北本涅槃经》。
2.取南本为蓝本
本书的禅解,以南本为依据。其原因有二:一是北本的品目太少,许多内容积聚在一起,不太容易条理清楚地解说明白。二是本经注疏大多以南本为蓝本,例如灌顶法师的《大般涅槃经疏》和宝亮法师的《大般涅槃经集解》,为便于读者对照此诸大德法师注疏来参究,这也是笔者以南本为蓝本的重要原因。其实,北本与南本大同小异,区别主要在于前者品目少,后者品目多罢了。
3.增补本经后分的内容
南北本都以<憍陈如品>收尾,宝亮疏、慧远疏和灌顶疏也都以此而告终。若如此写《大涅槃经》的禅解有几大缺憾:一是缺少须跋陀在佛之前入无余涅槃,以酬报佛恩的情景。二是缺少以戒为师,以四念处为住,一切经初当安“如是我闻一时佛住”等语的佛最后遗教。三是缺少世尊殷勤二十四反叮咛大众“看我紫磨黄金色身”的禅机,以及入涅槃的过程。四是缺少世尊自行举棺升虚空中在拘尸城四门内外进进出出七匝的禅机。五是缺少应迦叶所请,世尊现二足千辐轮相,如来以大悲力从心胸中火踊茶毗的情景,等等。然而这些内容在《大般涅槃经后分》中全部具足。
后分由大唐南海波淩国沙门若那跋陀罗译,共约二万字,分为<憍陈如品余>、<遗教品>、 <应尽还源品>、<机感荼毗品>、<圣躯廓润品>五个部分,主要讲最终遗教、入般涅槃、佛身荼毗、分配舍利。有鉴于南北本大涅槃经头重脚轻的缺陷,笔者将本经后分增补进来,其中<憍陈如品余>归到<憍陈如品第二十五>中,另外四品归纳到后分品第二十六内。这样显得首尾呼应,更为圆满无缺。
- 相关推荐
【《大涅槃经》北本与南本的区别】相关文章:
程颐对今本《周易》古经分篇的义理阐释04-13
人之初,性本恶三字经08-05
涅槃诗歌07-02
郭沫若《凤凰涅槃》赏析04-15
花婆婆绘本好句08-30
英语优美句子收集本06-26
涅槃一念心情散文07-06
涅槃重生的励志句子330句05-26
推荐一本好书《平凡的世界》04-20
乌鸦喝水绘本故事(精选7篇)04-19