《踏莎行·自沔东来》原文及赏析

2021-10-16 古籍

  踏莎行·自沔东来

  朝代:宋代

  作者:姜夔

  原文:

  自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作

  燕燕轻盈,莺莺娇软。分明又向华胥见。夜长争得薄情知,春初早被相思染。

  别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。

  译文:

  像飞燕般体态轻盈,像黄莺般话语娇软,分明又在白日梦境中跟你相见。你说长夜漫漫,薄情人怎知我辗转难眠?我说春天初到,我便早被相思病苦感染。

  离别后你寄给我的信笺,离别时你缝制衣裳的针线,我想你定然像离魂的倩女,暗中追逐我远行的踪迹。淮南的一轮浩月呵映照着千山冷寂,可怜你昏暗暗独自归去,孤苦伶仃却无人照看。

  注释:

  沔东:唐、宋时州名,即今湖北武汉市。

  元日:大年初一。

  燕燕、莺莺:即指所思的女子。

  华胥:传说中的国名,此代指梦境。

  争得:怎得。

  赏析:

  淳熙十四年(1187)元旦,姜夔从故乡汉阳东去湖州途中,到达金陵,在船上梦见了远别的恋人,写下了这首词。上片为感梦思人。首二句写梦中耳闻目睹玉人前来,像飞燕般体态轻盈,像黄莺般话语娇软,分明又在白日梦境中跟你相见。“夜长”二句是无奈、琐屑而颇具悲剧力量的对话,你说长夜漫漫,薄情人怎知“我”辗转难眠?春天初到,“我”便早被相思病苦感染。下片写睹物思人,写别后的'难忘旧情。“离魂”句暗用唐传奇《离魂记》中“倩女离魂”的故事,推进一层写恋人的深情,最后两句以景作结,在淮南千山清冷的月光下,恋人的梦魂飘然而去,更衬托出词人凄苦的心境。这里着一“冷”字,使自然界的静态物景与词人缠绵悱恻的情意相合,尤见词境凄冷奇绝。

【《踏莎行·自沔东来》原文及赏析】相关文章:

1.《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》原文及翻译赏析

2.《踏莎行》原文翻译及赏析

3.踏莎行原文赏析

4.《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》译文及注释

5.《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》鉴赏

6.踏莎行·郴州旅舍原文及赏析

7.姜夔《踏莎行》原文及翻译赏析

8.踏莎行·情似游丝原文及赏析

9.踏莎行·春暮原文、翻译及赏析

上一篇:和乐天春词 / 春词原文及赏析 下一篇:《阳关曲 / 中秋月》原文及赏析