楚辞《惜誓》原文及注释

2021-07-08 古籍

  《惜誓》是《楚辞》中的一篇作品,相传是汉代文学家贾谊所作(有学者认为是唐勒的作品)。下面是小编为大家收集的.关于楚辞《惜誓》原文,希望能够帮到大家!

  楚辞《惜誓》原文

  惜余年老而日衰兮,

  岁忽忽而不反①。

  登苍天而高举兮,

  历众山而日远②。

  观江河之纡曲兮,

  离四海之霑濡③。

  攀北极而一息兮,

  吸沆瀣以充虚④。

  飞朱鸟使先驱兮,

  驾太一之象舆⑤。

  苍龙蚴虬于左骖兮,

  白虎骋而为右騑⑥。

  建日月以为盖兮,

  载玉女于后车⑦。

  驰骛于杳冥之中兮,

  休息乎昆仑之墟⑧。

  乐穷极而不厌兮,

  愿从容乎神明⑨。

  涉丹水而驰骋兮,

  右大夏之遗风⑩。

  黄鹄之一举兮,

  知山川之纡曲。

  再举兮,

  睹天地之圆方。

  临中国之众人兮,

  托回飙乎尚羊。

  乃至少原之野兮,

  赤松王乔皆在旁。

  二子拥瑟而调均兮,

  余因称乎清商。

  澹然而自乐兮,

  吸众气而翱翔。

  念我长生而久仙兮,

  不如反余之故乡。

  【注释】

  ①惜:哀叹。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

  ②日远:指离别家乡日益遥远。

  ③纡(yū)曲:纡回曲折。离:通“罹”,遭遇。霑濡(rú):沾湿。

  ④北极:指北极星。沆瀣(hànɡ xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。

  ⑤朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。太一:指天神中最尊贵的神。见《九歌·东皇太一》评析。象舆:用象牙装饰的车。

  ⑥苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yu qiú):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右騑(fēi):即右骖,右边的骖马。

  ⑦盖:指车盖。王逸《章句》云:“言己乃立日月之光以为车盖。”玉女:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故称“载玉女于后车”。

  ⑧驰骛(wù):奔走。杳冥:旷远之处。昆仑:山名。

  ⑨穷极:极端,顶点。神明:指神仙。

  ⑩丹水:神话中水名。王夫之《楚辞通释》云:“丹水,出昆仑之南,坤维地户也。”大夏:王逸《章句》:“大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。”

  黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千里。

  王逸《章句》解释这几句云:“言黄鹄养其羽翼,一飞则见山川之屈曲,再举则知天地之圆方。居身益高,所睹愈远也。以言贤者亦宜高望远虑,以知君之贤愚也。”

  中国:指中原。回飙:回风,旋风。尚羊:通“徜徉”,安闲漫步。

  少原:神话中地名,仙人所居。赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。

  调均:调弦。均是古代的一种乐器。称:称赞。清商:歌曲曲调名。

  澹然:安适自得的样子。众气:六气。王夫之《楚辞通释》:“呼吸六气以翱翔。”

【楚辞《惜誓》原文及注释】相关文章:

《惜誓》原文、翻译及赏析07-20

惜誓原文翻译及赏析11-04

楚辞《九章·惜诵》原文02-27

《惜春词》原文及注释06-13

《惜誓·惜余年老而日衰兮》诗词原文及翻译09-07

楚辞《九歌.湘夫人》原文及注释02-27

《惜春》原文注释及作者介绍06-12

七绝·元惜的原文及注释06-13

《楚辞.卜居》原文02-27