《父善游》故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。下面是小编给大家整理了吕不韦《父善游》原文及翻译,供大家参阅。
原文
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”
其父虽善游,其子岂遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。
注释 ①善:擅长
②岂:难道
③这:的人
④方引:正带着,牵着。方,正在。
⑤遽急:立即。
⑥以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。
7 悖:违反。
⑧过于江上:经过江边。
⑨引:带着,抱着。
10 之:代词,指婴儿。
翻译
有个经过江边的'人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
含义
1.做任何事,都要做到具体事物具体对待,否则就会犯错。
2.无论做什么事情,对待事物如果不做具体分析,具体对待,就必定会犯错误。
3.世上的任何事物都不是一成不变的,所以要用发展的眼光看待人和事,具体问题具体分析,否则,就会做出 令人啼笑皆非的事情。
4.故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。
【吕不韦《父善游》原文及翻译】相关文章:
《父善游》文言文原文注释翻译04-13
游沙湖原文及翻译10-12
水调歌头·和庞佑父原文翻译及赏析07-16
乐游原原文赏析及翻译04-27
祈父原文及赏析12-26
陆游清明原文翻译及赏析03-29
水调歌头·和庞佑父原文翻译及赏析(3篇)08-24
水调歌头·和庞佑父原文翻译及赏析3篇07-17