日语选修课心得体会三篇
日语选修课心得体会1
大学选修课是为丰富大学生的知识而开设的课程,目的是让大学生在学好自己专业课的同时,也能了解其他方面的知识,开阔视野,提升素养。我院是一所高职院校,日语在我院是作为一门选修课开设的。到现在,日语选修课已经开设有两年了。在这两年的教学过程中,笔者根据经验总结了几点日语教学方法。
一、学习兴趣
大部分学生选择选修课都是基于自身对这门课程的兴趣,因此兴趣是最好的学习动力。选择日语作为选修的学生也不例外。随着现在社会上哈韩哈日之风的盛行,年轻人对这两个国家充满了向往,渴望了解它们的文化、社会现状等方面的情况。所以要充分利用学生对这门课程的兴趣,引导他们认真学习,调动学生的学习积极性。
(1)在讲课的过程中应该让学生先充分了解日本这个国家的基本情况,提升学生的学习兴趣。可以先请学生把自己所了解的有关日本的国情介绍一下,然后再进行补充或修正。日本基本国情的介绍,包括它的地理位置(中国东部,包括四个大岛和6 300多个小岛)、名字来源(日出之国,传说为太阳神所创)、人口比例(男少女多)、民族成分(大和族和阿依努族)、教育体制(6334体制)等。
(2)说明中日交流的起源。中日相交已有两千多年的历史了,也就是说,在我国的汉代两国就有了往来,在隋代和唐代达到顶峰,出现了遣隋使和遣唐使以及留学生。他们从中国学习了当时先进的教育、文化、宗教、法律等制度和建筑方面的知识并把它们带回日本,如当时日本的京都、奈良等城市都是仿造中国的长安建造的。所以,在文化方面,两国有很多相通之处。在教学中学生通过参与讲解或者提出疑问,不仅可以大大提升学习积极性和主动性,而且对所学知识会有更深的印象。
二、文字读音
这部分的讲授要耐心,因为很多学生看到日文汉字会认为就跟中文汉字一样,是同样的读音或者同样的拼写。这是容易混淆的部分,要提示学生仔细进行比较。其实,日文汉字和中文汉字有很多是不同的,别说读音,就是拼写,细看之下也有区别。如果要让学生更为直观地了解,可多举例进行比较说明。
(1)说明日文汉字的来源。日文汉字有一部分是直接采用中文汉字,词义也与中文的相同,有的使用繁写体,如:?(伞),读音为:“かさ”;有的使用的简写体,如:春(春天),读音:“はる”;而有的日文汉字是在中国汉字的基础上根据自己的需要而创造的,意义也不一定就与中文汉字意义一样,如:?(工作),读音:“はたらく”;?(日文)――劳(汉字);?(日文)――收(汉字)等。
(2)读音方面,先向学生介绍日文假名的由来。因为古代的日本民族是只有语言而没有自己文字的。后来,随着汉文化的传入,有文化的日本人才开始使用汉字来记事。到了五世纪,日本人创造了用汉字作为表音符号来书写日语的方法。因为大部分的日文字体都是从中国的汉字字形假借而来,所以称为假名。日文的片假名来自汉字楷书的偏旁,如:“イ、、タ”而平假名则来自汉字的草书,如:“、ぇ、け”。在读音方面,除了讲解之外,还要多让学生听录音磁带,体会日本人的发音,跟着磁带朗读,培养正确的语音语调。
(3)五十音图。这个部分很重要,是学习日语的根本。五十音图不仅要求学生读熟,更要求学生要清楚地记忆下来,行和段位置不能有错,因为日语动词等的词尾变化与行、段关系密切,所以要牢记各行、段的假名。在教学中要经常考查学生对五十音图的掌握,当然也经常会有学得认真的学生主动要求到黑板上进行默写,然后让其他同学进行评判,这是应当鼓励的。
三、语法知识
日语语法相当繁杂。作为选修课,虽然不需要学生掌握太多的语法知识,但基本的日语语法是要求理解掌握的。在语法知识讲授中,教师要放慢语速,态度要耐心,不能急躁,要鼓励学生多问,多做课堂练习,加深学习印象。
(1)男性和女性用语有区别。日本社会现在还是沿袭男主外女主内的模式,女性融入主流社会的人数并不多,男性与女性在语言语气的使用中是有区别的。男性说到自己时,称为“ぼく”,这是男性特有的说法。女性则自称“わたし”。在委婉向他人询问的时候,女性一般用“かしら”,而男性则用“かな”。这部分的讲解内容丰富,加强与学生的互动会增加学生学习积极性,得到事倍功半的效果。
(2)敬语。日本社会现在还存在等级观念。在日本,最受人尊重的职业是政治家,其次是教师,所以在对从事这些职业的人说话时,语气和态度都是要很恭敬的,要使用敬语。同时,日语会话使用的言语也因为人际关系而有很大的变化,家人和朋友这种亲密的关系之间并不常用“で”“ま”等的礼貌说法,一般使用随便的说法即可。也就是说,根据亲密程度、地位差异等原因,日本人在谈话中是要改变措辞的;另外,男性与女性用语也不同,等等。这些都是日语口语的很大特点,它们既是日语的有趣之处,同时也是语法难点,掌握不好容易闹出笑话,因此,要通过多做练习帮助学习记忆,加深印象。
(3)词形变化。根据日语语法要求,一些词汇,如动词、形容词、形容动词等会有变化,通过词形的变化我们才可以了解这个句子是礼貌体还是普通体,是被动态还是使役态,是肯定还是否定等,所以,词形变化也是日语学习中的一个难点。对这部分的讲解同样要耐心细致,多做课堂练习,找出变化规律,增强学生的理解和记忆,使学生能当堂消化掉所学内容,尽量不留疑问。
四、学习方法
语言学习是要花工夫的,要让学生有这种意识。记忆是很重要的环节,只有记忆了一定的单词量和语法知识,才能完成相应的练习。但只是死记硬背还不行,应该在充分理解的基础上进行记忆才能事倍功半。每一堂课开始前,我会请学生对所学词汇进行朗读,而情景对话短文则安排学生分角色进行演练,这样可以督促学生课后认真熟悉所学内容,从而记住有用的日常用语。现在,笔者也在收集健康活泼,符合学生心理特点和兴趣爱好的日剧光碟以及书籍,在课堂教学过程中介绍给学生,还可以利用多媒体设备观看后进行讨论,让学生对这门课程有更为直观和真实的了解。学生如有疑问,可马上提出,若能当堂解释就解释,不能解释的就记下来通过网络询问在日本生活的家人,务求给学生正确而满意的答复。
虽然日语在我院是作为选修课来开设的,但是,笔者认为,学生既然选择了这门课程,就不能只是为了修满学分而被动学习,而是应该着眼于多学知识、开阔视野、提升自身素养的目的,认真对待,努力学习。这是笔者在两年的教学过程中,根据学生学习的实际情况,归纳的有关日语选修课教学的几点方法,当然较为浅显,在今后的教学实践中必将会更认真对待,认真总结。
日语选修课心得体会2
谈谈自己对学习日语的一点经验吧,我大概用1年的时间,考了日语2级,虽然分数不是非常高,但也确实算把2级给Pass了,这个还是比较欣慰的。以前大学里就上过一点点选修课,那时候根本不会说,也不会用,让我读课文都比较勉强,应该说是读不来的那种,而且那课文是标准日本语初级上的课文,就是4级水平的那种,可怜我还是读不了,就像一个说不清话,神志不清的人一样。
日语学习计划:
3个月→四级水平
6个月→三级水平
9个月→准二级水平
12个月→二级水平
24个月→一级水平
大学毕业了,来到一家软件公司,学习日语以及IT技术,日语大概学了3个月多点,每天都很认真的学,这其中掌握了一些学习日语的技巧,4级基础的都要扎扎实实掌握,每一个语法,知识点都要了如指掌,因为那些真的是最基础最基础的,不然基石没搭好,高楼肯定是不可靠的。有了4级水平以后(掌握好4级的每一个知识点),学习3级也就信心倍增了,当然3级也就会比较顺利的达到。这其中认真的学习,是怎么个认真法呢,根据课本的顺序学句型,语法,对话,然后练习。分析练习,思考错误的地方,真正弄明白,然后自己出几个题目,自己翻译成汉语。这样就达到了学以致用的效果,当然会话的话,还不行。口语练习要有环境,外教等,当然你可以展开丰富的想象,想象对面站着的就是日本人,然后你可以开始自言自语。环境不是每个人都有的,当然如果你想学习,方法是肯定有的,有很多日语的聊天室啊。练听力的话,也可以登录日本的网站,听新闻,看时事。学习日本的时事是怎么样的,跟外界的交流是怎么个形式。总之有各种各样新鲜的东西能接触的,不一样的文化,不一样的价值观,世界观,接受了不一样的信息后,可能还会产生不一样的改造世界的方法论。思想因文化而产生差异。
我很相信这样一句话,只要是你想要的,你一定可以通过一定的办法去寻求到,只要你用心去寻找。但一定要明白自己想要的是什么。明确的方向以后,就朝着那个方向行进,一定能达到自己的那个彼岸。
扯远了,我用了6个月大概到了3级水平,后来进入公司,又进行了日语强化,那时候强化也主要是听力,在强化听力的时候我也没怎么用心在听力上,因为平时跟外教练的比较多,所以也没太在意。自己的心思主要是放在2级上,希望用最快的时间把2级考出来,当然我也不是为了考2级而去考2级,首先是想给自己一点压力,可以朝着更高的目标行进。到了9个月的时候,我差不多有准2级水平,因为后进入开发部以后工作忙,学习日语的时间也不是很多,但最终在12个月的时间里能把2级考出来还算是幸运的。恩,不过,这个过程中,我确实是努力了,目标也比较明确。
这个学习的过程很神奇,我发现自己功利提升的那天是在公交车上,跟外教聊天的时候,发现自己能对话了,真的能对话了,功利明显得到了提升,也更加有自信了。另一点能看出自己功利提升的地方是看那些汉子上面没有假名注解的文章也能读下去了。yeah,有了这两点以后,我深信,自己离成功也不远了,二级,一级都应该是能拿下的了。虽然我不是上面日语科班出生,也没有日本文化的底蕴,但是自己肯努力,肯学习,肯付出,相信一定能得到回报的。文化底蕴是在学习的过程中,慢慢积累的,大家一开始都是没有的。
其实学习这事,跟梦想,信念一样,只要你真的认定了,不放弃,终有一天你也会突然发现自己不一样了,来了个大转变的时候,那就是离成功不远的时候来。 相信你自己,你一定行。
日语选修课心得体会3
我从小就因喜欢动漫游戏而爱上日语,后来大学进入日语专业正式学习,大三赴日交换留学一年,毕业后在日企工作了七年多,掐指一算,学日语至今也有12个年头了。粗略整理了一下这些年来的日语学习经验,分享给大家。
【五十音图】
从小学开始,我就对日语感兴趣。跟大多数少年一样,带我入门的领路人是日本的动画片和电子游戏。
那时候的动画片都是中文配音,只有主题曲和片尾曲是原汁原味的日语。我先用录像机录下,然后再回放,把每句歌词抄下来,前前后后抄录了好几十首歌。后来上初中时又买了台带AV输入端子的录音机,把录像带里的日语歌转录到录音带,没完没了的听,慢慢地也能跟着哼唱。
而电子游戏呢,当时哪有汉化版,满屏的日语指令,只能靠死记其位置。然后那些要用一长串假名密码记录通关进度的游戏,就逼着我去学写平假名了。(比如FC的《圣斗士黄金传说完结篇》《天使之翼2》等等)
我的五十音图学习,就是这样完成的。
通过抄日语歌词学写假名,通过听日语歌来学读假名,此法相信到今天也绝不过时。何况在网络时代,获取日语歌资源犹如探囊取物。在此推荐几首KIRORO的歌,速度较慢且咬字清晰,适合用来学假名发音:《未来へ》《長い間》《ひとつぶの涙》《生きそ》。
【词汇】
让我第一次接触大量日语文字的,是日本的国民RPG游戏《勇者斗恶龙3》。其文字量是以前那些小游戏远远不能比的。
面对异国语言的叹息之壁,不畏艰险的初中生采取了两个行动:第一,买了本《新袖珍日汉词典》;第二,开始做攻略笔记。在此游戏的通关过程中,积累了大量RPG词汇(魔法、钥匙、战斗、逃跑、宝箱、体力……),但是语法依然一窍不通,虽然抄了很多对话,但仅能弄懂只言片语。
此后一直到高中,虽然游戏照玩不误,但日语却止步不前。毕竟不像现在有令人眼花缭乱的日语学习书,更没有金山银山般的网络资源。于是,我大学便选择了日语专业,没有任何功利目的,纯粹是出于兴趣。如果非要说有什么目的,那就是为了看懂RPG游戏的剧情。
如今回想起来,大学四年的学习中,从来没有正儿八经的背过单词,只是每天早上读完课文之后顺带读一遍生词。后来大三赴日交换留学一年,倒是弄了个生词本,记下阅读中碰到的新词汇,没事就翻出来看看,但最后似乎也没记住几个。多年来的英语课,让我对背单词深恶痛绝。
我的词汇量,基本上来自大学期间所接触的大量动画、日剧和游戏,以及留学期间看的日语书。另外,由于日语中有很多汉字词汇,以及来自英语的外来语,可以通过其对应的汉语或英语来推测词义,这部分词汇不需要特别花力气记忆。还有就是在接触了一定量的日语词汇之后,会慢慢摸到一些造词的规律,大大提高猜测生词含义的准确率。
不是靠背单词,而是在具体的语境之中,通过大量接触而自然地记住词汇。随身带本辞典是个好习惯。看日剧动画,玩游戏,读书,和日本人交流互动,都是扩充词汇的好办法。汉语词汇或英语外来语,可以通过原词来推测其词义。通过摸索造词规律,也可以提高猜测生词的准确率。
【发音】
从小学时代听动漫歌曲开始,我就一直在模仿日语发音。后来看日语原声的日剧动漫,也会下意识地模仿,并在读课文或课堂发言时纠正自己的错误发音。
我是潮汕人,但普通话还算标准,受方言影响不大,这想必也跟善于模仿发音有关。而尽管到高考为止,我的英语成绩都一直很好,但英语口语却很烂,因为我从来没有听录音去模仿过英语发音,会唱的英语歌也只有一首《Yesterday once more》而已。
纯正的发音,只有通过模仿来掌握,然后在朗读和会话中去不断纠正。
【语法】
日语的语法可谓纷繁芜杂。先是存在敬体和简体两大体系,还有动词和形容词的各种变形,加上无处不在又阴阳怪气对使用场合有极苛刻要求的助词,更有尊敬语和谦逊语、对外对内、对长辈平辈小辈的语气区别……每一个单独拎出来都足以让人头晕眼花。
好在我对日语抱有无比旺盛的好奇心,对各种不懂的语法句型都有刨根问底一探究竟不达目的誓不罢休的执着劲儿,查词典、问老师、搜雅虎,若不彻底弄懂,绝不轻易放过。因此一路披荆斩棘,没有被吓倒过。
由于日语属于黏着语,靠附着在句子成分后面的助词来接续,因此学会准确的断句非常重要。日本人说话又喜欢含蓄和婉转,要判断一句话是肯定还是否定,也必须依靠准确断句。而日语的动词、形容词往往都是由汉字加假名构成,判断夹在汉字之间的假名是属于上一个词还是下一个词、还是单独的一个助词,有时还真不太容易。
记得大学精读课的老师(也是班主任)喜欢让我们造句,然后第二天对收上来的句子进行点评。她常说的一句话是:乍一看似乎不通,看上三遍似乎就通了。那时候只觉得日语真麻烦,连判断一个句子的语法对错都这样难。直到最近我才明白,在对生词或句型理解不够深刻,又缺乏相关语境的情况下造句,其实对学语法有害无益,特别是日语这种需要特别注意使用场合的语言。与其自己胡乱造句,不如接触大量地道的例句,在正确的语境中掌握词汇或句型的用法。
除了学校的教材《新编日语》之外,我从来不看其他什么语法书,不过有一本书我觉得是所有学日语同学必备的,那就是《日本语句型辞典》。几乎囊括了所有可能接触到的句型,而且解释精当,例句丰富,绝对是葵花宝典般的存在。
日语语法体系复杂,最好通过大量的阅读(看日剧当然也可以)和接触正确例句,去理解各种助词和句型的用法。不提倡用造句去记语法,那样可能会记住错误的表达。学会准确断句,然后分析句型,必要时借助工具书。
大学的听力课老师采用了一个很变态的训练方法,就是让我们下课后听录音,然后把录音内容全部写出来。而且那录音带是翻录的,音质差,杂音多,经常卡在一个词那里死也听不出来。尽管变态,但这方法却使我养成了在听日语时,绝不轻易放过一个字眼的好习惯。
在看日剧或动画时,因为有情景的视觉呈现,所以比单听录音要容易理解,但对字幕的依赖,却往往使我们丧失了锻炼听力的大好机会。因此我尽量不去看字幕,有时候干脆把字幕遮住。
这样两年锻炼下来,到我大三去日本交换留学时,与日本人交谈的听力就基本没问题了,至少能听清楚每一个字眼,当然离听懂专业课和选修课还有相当的距离。在日本的一年,听力的提高不是特明显,突飞猛进的是口语表达能力。
提高听力只能靠多听,没有捷径。看日剧比听录音更好理解,但最好把字幕遮住。
【口语】
大二开始由外教来上会话课,终于有了跟日本人说日语的机会。之前一直坚持模仿录音和朗读课文,让我掌握了比较标准的发音,对发音有了自信,自然就会大胆积极地发言。真实场景下的互动,可以学到更多地道的表达,并转化为自己的口语储备。看日剧对提高口语也有很大帮助,起码知道现实生活中日本人是怎么说话的。(但是动画就不一定了,可能导致你学了满口二次元日语……)
大三留学日本一年,最大的收获是学会运用地道的日语表达来传递自己的思想,通俗点儿说就是知道用什么词、什么说法,让日本人马上听懂。也没啥窍门,就是在日常的互动中不断地去模仿而已。不过说来也怪,我去的城市是神户,但却几乎完全没受关西腔的影响,后来工作后碰到说关西腔的客户,还觉得挺怀念。
找个日本人交流,是提高口语最好的方法。但很多人没这个条件,那就通过看日剧来模仿,有机会就大胆说。
【阅读和写作】
阅读方面,大一大二基本上就是读课文,其他阅读材料似乎接触不多。大三留学那年,除了各种专业书(我专业课是社会学,选修了电影史、媒体活用论、教育学等,不过所谓专业书也不是教材,而是老师选定的相关著作)之外,读的几乎都是与毕业论文相关的书籍(不过因为我的论文题目是“日本的电子游戏文化”,所以读起来其实也跟闲书差不多),小说之类文学书极少涉及,只在图书馆翻看了一些(还特地找了金庸小说的日文版来看),二手漫画倒是买了不少……
写作方面,大一大二也锻炼得较少,只记得好像有节作文课,写完还要上台念的。大三留学一年,除了几篇敷衍塞责的选修课论文之外,就是毕业论文课上大概每两周提交一篇的报告了。那时候博客在国内才刚刚兴起,我还是在日本听一留学生的介绍才知道有这么个东西,所以没能借助它来锻炼日语的笔头能力,遗憾。
应用写作的能力,是在我毕业后的第二份工作中得到强化的,因为几乎每天都要发几十封日语邮件。特别是书面敬语,此前可说是一窍不通,全是按口语的习惯来写的。
想提高阅读能力,阅读量自然越大越好,只要是自己感兴趣的内容,都可以拿来读。写作能力也只能通过多写来提高,语言是为了传达思想而存在的,把自己想说的东西,用日语表达出来就好了。写日记,写博客,写读后感,写信,什么形式都可以。
【做题和考试】
先说考试。经常听到很多自学日语的朋友说目标是考N3、N2、N1,或者问学完某本书能达到N几的水平。我总是告诉他们,不要把考级当做目标,能力考试的等级跟实际语言能力没有太大关系,考的只是你的应试能力。中国人都是应试的天才,什么考试都难不倒我们。很多培训班说包过N2N1,只不过是教你怎么考试而已。多少人考过了N2N1,还是讲不出流利的日语。
尽管我考过了日语能力考试一级,还有专业八级,但我完全不觉得这两张证书能够反映我的日语水平。
照我说,真正有价值的考试,就是请一位日本人跟你聊上半小时,再加上当场写一篇作文。判断外语学得好不好,只需要看一点:能不能用语言来交际和获取信息。这才是学外语真正应该达到的目标。
说到考试就不得不说做题。基本上,做题就是为考试服务的。所以,我同样不提倡做题。在缺乏真实语境的情况下,适当做做练习题是可以的,但不能把做题当做检验自己学习成果的唯一手段。想提高语言能力,当然只能去听,去读,去说,去写。做题有什么用?考级之前做几套真题就够了。
【关于自学】
现在真是个幸福的时代,各种教材、辅导书、视频音频课件满天飞,不管想学什么技能,只要有兴趣和恒心,都能靠自学达到一定的水平。兴趣很容易有,但恒心就不是人人都有了。我自学笛子至今已超过十年,中途好几次放弃又重拾,而且因为没人指点,走了很多弯路,现在也只是一高级菜鸟的水平而已。
我相信学日语比笛子简单得多,关键在于能否保持学习的热情,并持之以恒。我也相信,学日语的过程不应该是枯燥和痛苦的,学一样自己喜欢的东西,应该兴高采烈、充满好奇心才对。但自学肯定避免不了走弯路,和因看不到自己的进步而产生挫折感,导致止步不前甚至半途而废。如果有一个老师带领你,选对方向,避开陷阱,传授窍门,那么你的日语学习之路,必然平坦顺畅许多。
虽然我自己是日语专业出身,但毕业八年来的工作经验,让我深深觉得,对自学能力有信心的人,完全没有必要读日语专业,挥霍三四年的大好青春去学一门语言,最多报个业余培训班就够了。学一门别的专业技能,辅以日语,就业前景要广阔的多。当然这是基于眼下社会现实的功利想法,打心眼里喜欢日语,将来打算从事语言研究或教学工作的同学另当别论。
在我心目中,合格的日语培训班,应该是这样子的:3-6人的小班教学,拒绝填鸭式的灌输,让每个学员都有充分互动的机会,帮助学员培养在课下积极自学的好习惯,最终目标不是考级,而是自如地运用日语能力去交际和获取信息。
- 相关推荐
【日语选修课心得体会】相关文章:
观看镜鉴的心得体会07-24
新课标学习的心得体会04-19
关于好家风的心得体会07-24
民生心得体会(精选13篇)06-15
三比三看的心得体会03-02
参观公司心得体会范文01-28
狱警军训心得体会201807-24
店长心得体会(精选12篇)08-05
观影片《焦裕禄》的心得体会07-24
实习的心得体会(精选10篇)11-15