论文:什么的功能和翻译

时间:2021-06-13 19:08:14 论文 我要投稿

论文:什么的功能和翻译

  摘 要:在传统的学观念里,人们通常认为“什么”的主要功能是表示疑问。但是通过在自然口语中的“什么”进行分析,发现“什么”在自然口语中表示很强的疑问信息的情况很少。“什么”在自然口语中更多地表示否定、怀疑、不确定的功能。而且随着疑问指向的转变,“什么”的功能和相应的也有所变化。

论文:什么的功能和翻译

  关键词:自然口语 话语分析 什么 疑问信息 语义功能 翻译

  在传统的语言学观念里,人们通常认为“什么”的主要功能是表示疑问。如《现代词典》(1996)把“什么”表示疑问的用法列为第一词条。仔细研究语言实际运用过程中这些含有“什么”的句子,会发现“什么”除疑问外有很多其他的语义功能。

  一、疑问功能

  我们把语义层面上主要承载的疑问信息并作为句子焦点的“什么”视为疑问标记。

  1)你在里面做什么? 《春天里的秋天》巴金

  What are you doing in it?

  2)告诉我你要什么呀?《春天里的秋天》巴金

  Tell me what you want me to do.

  上例中,带疑问标记的句子表示说话人在没有听清楚或不明白某个事物时发出的疑问,这时发问人毫无预期,毫无倾向性,纯粹依赖疑问对象在答案中提供的信息来填补问句中提到的知识空缺,因而疑问指向谈话的对方。“什么”的疑问程度很强,说话人有很强的期待性,他要求对方对他所提的问题作出答复。这样的情况下,“什么”一般直接翻译成what。

  二、疑似功能

  “什么”除了具有疑问标记的功能以外,还可以表示怀疑、不确定等。

  1.用于所疑似、不确定的事物之前

  3)……于是都兴致勃勃的跑到什么园,戏文已经开始了。

  《呐喊》鲁迅

  ......hurried in high spirits to some theater.

  4)贾母听了,有抬头看匾,因回头向薛姨妈道:“我央小时,家里也有这样一个亭子,叫做什么‘枕霞阁’。”《红楼梦》曹雪芹

  “When I was young we had a pavilion like this zoo at home”she said,“It was called pillowed Iridescence or something of the sort.”

  2.用于所疑似、不确定的事物之后

  5)他们的祖师李时珍作的“草本什么”上,明明写着人肉可以煎吃。(同上)

  That book on herbs by his predecessor Li Shizhen states explicitly that man’s flesh can be boiled and eaten.

  这里的大部分“什么”句并非是说话者专意去询问对方,要求对方回答,实际上说话者的期待性并不强。其主要作用是说话人自己回忆或判断,同时希望得到对方的提醒。由于对所说内容一时难以说准确,说话者往往以此延缓节奏争取时间进行思考。这时对方可以回答。也可以不回答,因此这里的“什么”难以成为全句的焦点,可翻译成some+事物,或者意译,据情况而定。

  三、婉和功能

  表示委婉、和缓的语气。

  1.加在名词前,用于问句。

  6)明秀,你的学校里有什么抗日会么?《春蚕》巴金

  Do you have an anti-Japanese-invasion society in your school,xiu?

  7)你还有什么不可告人的秘密吗?《奴隶的心》巴金

  What other dreadful secrets have you?

  2.用在否定句中,名词的前面。

  8)姑娘只叫我送信,并没有交给我什么花。

  《春天里的秋天》巴金

  The young lady just asked me to give you this letter;she did not give me any flowers.

  “什么”表委婉、和缓的语气时,没有实际的语义。只是表示说话人的一种委婉的语气。所以一般在这种情况下,“什么”就意译。有时也可翻译成what。在否定句中,可用any+n来表达。

  四、任指功能

  9)不要紧。我爱你,什么都不成问题。

  《春天里的秋天》巴金

  It does not matter.I love you,so nothing can stop us.

  10)蓉,我也是这样。我觉得我们的生命就这一刻了,今天一过,什么都完了。(同上)

  I feel the same,Rong.I think this is the last time we will be together.After day everything will be gone.

  11)树林子大什么鸟都有。 《相士无非子》林希

  Just as large forests contain all manner of bird life.

  12)探春笑道:“宝姐姐有心,不管什么都记得。”

  《红楼梦》曹雪芹

  “Cousin Baochai’s observant”,Chuckled,Tanchun,“she never forgets anything either.”

  通过上述例子我们可以看出,这里的“什么”没有任何疑问功能。代指一切人、事。其语意功能是表示任指。一般翻译成all,anything,everything,在否定句中可翻译成nothing。

  五、列举功能

  “什么”用于列举时,加在一个成分或几个并列成分后,等于“等等”。

  13)这时我已知道自己也还是完全一个愚人,什么踌躇,什么计画,都挡不住三句问。《彷徨》鲁迅

  I realized now what an utter fool I was.All my hesitation and maneuvering had been no match for her three questions.

  14)每到 一户人家门外,他必要唱吉祥歌儿,什么大富大贵呀,什么指日高升呀,什么紫气东来呀,什么人畜两旺呀,……《呐喊》鲁迅

  From door to door,they have always had to sing songs of good cheer to hustle for their supper:predicting great wealth,imminent promotions,or auspicious breezes from the east bringing prosperity to man and livestock alike.

  “什么”表示列举时,一般意译。有时候用“:”表示提示举例成分,然后只出“什么”之后的例子。

  六、否定功能

  15)你坐在这里哭,有什么用? 《月夜》巴金

  What is the good of you sitting there,crying?

  16)什么话?那有什么相干? 《彷徨》鲁迅How can you say such a thing?What connection is here?

  17)李宛笑向宝钗道:“真真我们二婶子的诙谐是好的。”

  林黛玉道:“什么诙谐,不过是贫嘴贱舌,讨人厌罢了。”《红楼梦》曹雪芹

  Liwan observed with a smile to Baochai,“our second sister-in-law will have her joke.”

  “Joke?”Daiyu spat,“I call it vulgar disgusting.”

  引述的一般不是对方的整句话,而是其中自己不同意的.部分,用“什么”加以否定。用“什么”引出别人的话,加以否定,要比一般的否定语气更加强烈,话语形式也比较简练。在这样的情况下,“什么”不翻译出来。一般会重复引述的部分,然后加上“?”构成反问语气,表否定。

  18)都出去!疯子有什么好看的!《呐喊》鲁迅

  Clear off!What is the point of looking at a madman?

  19)有什么不相信的? (同上)

  Why should not they believe you?

  20)宝钗有笑道:“给你的你就吃去,这有什么猜疑的。”

  《红楼梦》曹雪芹

  “If they are for you,then eat them”put in Baochai with a smile,“Don’t look so puzzled.”

  “什么”在这样的情况下,可翻译成what、why。当有“不必”的意思时用否定祈使句Don’t+V+……来表达。

  21)我那点经验叫我明白了些,什么爱不爱的,反正男人可怕。《月牙儿》老舍

  I have learned from that little experience of mine—love or not love,men were monsters.

  “什么”可意译。有时用V+or not来表示。

  句子可用what,why,how等来表达,也可以用There be+no need+……的句型来表达。

  在不相同的功能及情况下,“什么”的翻译也不同。当为疑问功能时,一般会直接译为what构成问句。当为疑似功能的时候,可译为some+n,如第3)例。也可意译。当为婉和功能时,表委婉、和缓的语气,没有实际的语义。可译为what,否定句时可译为any+n,如第8)例。当为任指功能时,一般代指任何事或一切事物。一般译成all、anything、everything,在否定句中,相应的翻译成nothing等。当是列举功能时,“什么”相当于“等等”的意思的,一般意译,用“:”表提示,然后译出列举的成分。有时也译成and so on。当为否定、反诘功能时,根据不同情况可译成what,why,how等来表达,也可以用否定祈使句,或者There be+no need+……的句型来表达。

【论文:什么的功能和翻译】相关文章:

美国俚语的起源和功能论文06-17

对法官的性质和功能的反思论文06-16

例谈运用功能语法翻译诗歌论文04-19

如何提升幼儿游戏的功能和品质论文06-04

典论论文原文和翻译08-24

试析翻译策略和翻译理论研究论文04-12

系统功能语言学认知和意义论文04-28

翻译策略和翻译理论研究:民族的视角论文04-12

教育评价的功能论文03-31