日本礼仪常用表达语大全
お知り合いになれ大変うれしく思いま。
——非常高兴能认识您。
お会いでき大変うれしく存ま。
——非常高兴见到您。/ 幸会。
お互いに努力しましょう。
——让我们共同努力吧。
御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しおりま。
——我们期待着贵公司的友好合作。
お宅はおなみのお得意先で。
——贵公司是我们的老客户了。
私たちはう旧知の仲で。
——我们已经是老朋友了。
会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めるとになっおりま。
——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
価格は数量に応割り引きま。
——根据数量的多少来确定折扣率。
値段についは,値引き方をう一度ご検討いただけませんでしょうか。
——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?
の値段だと、う商売にはなりません。
——如果是这个价格的话,生意就无法做了。
メーカー側へ値引きの交渉をお願いしま。
——请代为与厂方洽商降价事宜。
の値段では到底(とうい)お引き合いかねま。
——若依此价,实难成交。
の品物の質が少々悪いから、一割引にしください。
——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。
5000万円までに値を下げくださいまよう切(せつ)にお願い申し上げま。
——恳请将价格降到5000万日元。
値段かり考え,品質をおろそかにしはいけません。
——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。
品質はちらが間違いなく保証しま。
——质量我们绝对保证。
の価格は決着値でので、値引きできません。
——这个价格是实盘价,不能再低了。
オッファー(オファー)を出しください。
——请报价。
当方としは,商談が円満にまとまるとを心から願っおりま。
——我们衷心期待着洽谈圆满成功。
お聞きとどけいただけれ幸いで。
——如蒙应允,不胜荣幸。
値引きできなけれ注文を見合わせま。
——如果不能降低价格就暂不订货了。
長年(ながねん)のご愛顧(あい)を賜(たま)わりながら、ご希望
にそうとができ誠(まと)に申しわけございません。
——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。
大変お世話になりまし、誠にありがとうございました。
——承蒙惠顾,深表谢意。
今後とよろしくご愛顧くださいまよう、お願い申し上げま。
——今后仍望惠顾关照。
カウンター.オファーを出しま。
——提出还盘。/ 提出还价。
長期契約を取り結びたいのでが、可能性がありまか。
——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?
相互信頼を旨(むね)とし貿易関係を結びたいのでが。
——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。
契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたしま。
——合同正本已经签好了,交还给贵方。
きっと契約書に基い履行いたしま。
——我方一定信守合同,履行合同。
売行きがよけれ,れからっと多く注文いたしま。
——销路好的话,今后会增加订货。
れは私どの持参したンプルで。
——这是我方带来的样品。
れは私どの注文書で。
——这是我方的订货单。
大量注文をいただきまし,誠(まと)にありがとうございま。
——承蒙大宗订货,不胜感激。
契約書259号の貨物はでに倉庫に集中しありま。配船を待つかりで。
——合同259号的货物已集中在仓库,就等着装船了。
契約書385号の貨物の船積みはでに終わりました。
——合同385号的货物已经装船完毕。
輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせください。
——因为尚未取得进口许可证,故请暂缓装船。
配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間らい延びる見込みで。
——由于船只调配的关系,估计装船比原定日期推迟一周左右。
出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)しま。
——待出港手续办好后立即启航。
青山丸はでに3月5日10時に横浜港を出港しました。また、4月2日目的
港に到着る予定で。
——青山轮已于3月5日10时从横滨港启航,预计4月2日抵达目的口岸。
保険に加入しください。
——请加入保险。
荷主(にぬし)側の責任ではありませんから、保険会社交渉願いま。
——作为货主我方没有责任,请向保险公司交涉。
当方注文の品,昨日無事到着しました。
——我方所订货物已于昨日平安运抵。
着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いしま。
——货物运抵之时谨请回执为盼。
でに20日を経過しましたが,現品はとより,送品案内、
その他の通知いただいおりません。
——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或
其他任何消息都没有收到。
在庫品の品切れのため発送が遅れ申し訳ございません。
——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。
メーカーの出荷手違いのため思いがけ遅れしまいました。
——因厂商交货出了纰漏,不期延误。
ご紹介により早速調べましたとろ、……
——收到贵函后火速进行调查,(现查明)……
今月中に引渡し不可能の場合は取消のとご諒承願いま。
——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。
期日どおりに出荷できなけれ今回の注文はキャンセルにしま。
——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。
誠(まと)に恐縮に存まが、し未発送でしたら、注文を取消さ
せ頂きま。
——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。
最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今の
とろ新規ご注文には応かねま。
——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。
せっかくのご注文にかかわら、貴意(きい)に添(そ)うとができませんの
で、大変残念に存ま。
——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。
ドルのオッファーをお願いしま。
希望能够用美元报价。
早くいつ頃オッファーできまか。
最早什么时候能够报价?
ンプルは無償でか。
样品是免费的吗?
オッファー·シートができましたら、お届けしま。
报价单完成后,马上就给您送去。
引合いいただきありがとございま。
谢谢您的询价。
C&F価格をオッファーください。
请给我们报到岸价格。
申し訳ありませんが、の種類の貨物の発注をキャンセルしま。
很抱歉,我们取消这个货的订单。
のような商品は多目に注文る事はできません。
这种商品不能多订。
注文書の数量を訂正したいとおいいま。
我们想修改订单上的数量。
今回はの種類ののに注文を変更るよう提案しま。
下次建议改订这种。
いつ頃現物ができまか。
什么时候有货?
のタイプののは近いうちに供給できま。
这种型号的,近期可以供应。
今回は多目に注文るとを提案しま。
建议这次多定一点。
成約額は変わっいません。
成交额不变。
次回は必ご希望に添えるとおいま。
下次可以满足您的需求。
同方は取り決めた数量数り供給できま。
我方可以按照数量供应。
コミッションについとのよな取り決めがあるのでか。
对于佣金你们是怎么规定的?
コミッションにつきま知りたいのでか。
我们想先了解一下佣金问题。
売れ行きの良い商品についは、普通コミッションは支払わないとになっいま。
对畅销货,我们一般不给佣金。
当方に口銭を多く支払うべきであると思いま。
应该多给我们点佣金。
口銭が少ないから、再度考慮しください。
佣金太少,能不能再考虑一下。
の商品は4%の口銭をいただい、多いとは思いません。
这个商品给4%的佣金并不算多。
6万個以上の注文であれ、2%の口銭を差し上げま。
定购6万个以上的话,有2%的佣金
差し上げいるコミッションは少なくないはで。
给你的佣金不算少了。
バーター方式で今度の取り引きを進めはいかがでか。
用易货方式进行这次交易怎么样。
以前の支払いがまだ未払いで。九月三日まで完済しください。
前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。
延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしはどうでしょうか。
每期的延付利息各按年利率4%、5%计算怎么样?
延べ払い利子はみな単利で計算るとにしま。
所有的延付利息都按单利计算。
ちらは片道決済方式で決済したいとおいま。
我们想采用单边结汇的方式结汇。
xx号契約の輸入貨物を持っ充当しま。
用xx号合同的进口货物来抵冲。
xx号契約のクレーム支払い金額残高による支払いを希望しま。
希望以xx号合同的理赔余额来支付。
れからの取り引きに支障をきたのではないかと心配しいま。
我们很担心这将影响以后的'交易。
どの銀行に委託しLCを開設るつりでか
请问你们打算委托哪家银行开信用证?
代金の3回分割払いであれ、利子はどう計算るのでか。
分三期付款的话,利息怎么计算?
5月までには貨物を船積みしかださい。
请在5月底前将货装上船。
私共が傭船ると便利で。
我们负责装船比较方便
仕向港を大連港に変更る予定で。
预定到岸港改为大连。
Tianjinよりの積出しにしください。
请从天津港装船。
申しわけありませんが、積替えの提案についは受けられません。
很抱歉,转船的建议我们不能接受。
契約書xx号の貨物はでに船積み港に運送済みで、配船を待つかりで。
合同xx号的货物,我们已经运送到装船港,就等你们装船运走了
認可はまだ受けとっいませんので、船積みできません。
因为还没有领取许可证,所以不能装船。
船繰りの都合で、船済み港への本船の入港は3-4日遅れの見込みで。
由于调配原因,载货船只抵达装船港的日期要推迟3-4天。
船積み率は晴れ1日xxトンになっいま。
装船率每一晴天工作日为xx吨。
船舶が停泊を待つ間は積み込み期間に算入しません。
船只在等待泊位的时间不算入装时间。
小知识:日语等级考试的划分:新JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,N1与原日本语能力测试中的1级相比(约相当于我国大学本科专业日语3~4年级的水平),加深了高难度部分。但是,及格线与现行测试基本相同;N2与原日本语能力测试的2级水平基本相同;N3介于日本语能力测试二级与三级之间的水平(新设);N4与原日本语能力测试的3级水平基本相同;N5与原日本语能力测试的4级水平基本相同。
【日本礼仪常用表达语】相关文章:
日本用餐礼仪05-15
日本的饮食礼仪03-16
日本茶道的礼仪06-27
日本留学礼仪06-30
日本宴请的礼仪06-15
日本的饮酒礼仪06-18
见面常用礼仪语04-16
关于日本习俗礼仪05-25
日本就餐礼仪07-26