《送元二使安西》原文翻译及赏析

时间:2024-11-05 09:09:55 秀雯 古籍 我要投稿

《送元二使安西》原文翻译及赏析

  无论在学习、工作或是生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那什么样的古诗才是经典的呢?以下是小编收集整理的《送元二使安西》原文翻译及赏析,欢迎大家分享。

  《送元二使安西》原文翻译及赏析 1

  【名句】

  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

  【出处】

  唐·王维《送元二使安西》

  渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

  【译注】

  真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到老朋友了。

  【说明】

  此诗是王维送朋友去西北边疆时所作,诗题又名“赠别”,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”,又名“渭城曲”。它大约作于安史之乱前。

  此诗前两句写送别的时间、地点、环境。三四句是一个整体,主人的这句似乎脱口而出的劝酒辞就是此刻强烈,深挚的惜别之情的集中表现。这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行,传唱最久的歌曲。

  【赏析】

  “渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新”,描写了一幅清新怡人的画面,极富诗情画意。平日路尘飞扬,路旁柳色不免笼罩着灰蒙蒙的尘雾,一场朝雨,才重新洗出它那青翠的本色。天气晴朗,道路洁净,客舍青青,杨柳翠绿,在这样的环境中送别,注定不会让人黯然神伤。

  “劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”,千言万语都付于离别的酒杯,再干了这一杯吧,出了阳关就再难见老朋友了。阳关,处于河西走廊尽头,从汉代以来,一直是内地出向西域的通道。在唐人看来,出使阳关是令人向往的壮举。然而,虽是壮举,却又不免经历长途跋涉之苦与踽踽独行的孤独寂寞。因此,诗人的劝酒,饱含了对朋友前途的担忧与牵挂,也寄寓了对朋友的'殷勤祝愿,“更尽一杯酒”,还有意无意地拖延时间,好让对方再多留一刻。“西出阳关无故人”,临别依依,要说的话很多,但千头万绪,一时竟不知从何说起,只有频频举杯来打破沉默的气氛。总之,三四两句所写的只是一刹那的情景,却蕴含了极其丰富的情意。

  《送元二使安西》原文翻译及赏析 2

  原文:

  渭城曲/送元二使安西

  朝代:唐朝

  作者:王维

  渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依杨柳春)

  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

  译文及注释:

  译文

  渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,

  客舍周围青青的柳树格外清新。

  老朋友请你再干一杯饯别酒吧,

  出了阳关西路再也没有老友人。

  注释

  (1)渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。

  (2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。浥(yì):润湿。

  (3)客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。

  (4)阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

  赏析:

  这首《渭城曲》是王维晚年之作,其创作年代在“安史之乱”以后。当时的社会,各种民族冲突加剧,唐王朝不断受到了来自西面吐蕃和北方突厥的侵扰。据《资治通鉴》756年(至德元年)七月载:“征河西、安西兵赴行。”757年(至德二年)二月载:“上至凤翔旬日,陇右、河西、安西、西域之兵皆会。”故当知“安史之乱”暴发后,兵力大量外调,而此诗约作于作者送友人即将奔赴安西之时,与此同期的.诗作尚有《送张判关赴河西》、《送刘司直赴安西》等。当王维送别友人临近分别时,也考虑到了战争将对他们未来所产生的影响。

【《送元二使安西》原文翻译及赏析】相关文章:

送元二使安西原文、翻译及赏析10-10

送元二使安西原文翻译12-23

《送元二使安西》原文及赏析06-08

王维《送元二使安西》原文赏析08-15

(精华)送元二使安西原文、翻译及赏析3篇10-10

王维《送元二使安西》原文释义赏析09-27

送元二使安西课文原文05-10

《送元二使安西》王维唐诗注释翻译赏析07-22

王维《送元二使安西》全诗翻译赏析07-30