《登科后》孟郊原文、翻译及赏析

时间:2024-12-24 10:00:01 俊豪 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《登科后》孟郊原文、翻译及赏析

  《登科后》是唐代诗人孟郊于贞元十二年(796年)进士及第时所作的一首七绝。此诗前两句将作者过去失意落拓的处境和现今考取功名的得意情境进行今昔对比,突现今朝跃入新天地时的思绪沸腾;后两句说他在春风里洋洋得意地跨马疾驰,一天就看完了长安的似锦繁花,表现出极度欢快的心情。下面是小编帮大家整理的《登科后》孟郊原文、翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  【原文

  登科后

  孟郊〔唐代〕

  昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。

  春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

  【拼音解读

  xī rì wò chuò bú zú kuā,jīn cháo fàng dàng sī wú yá 。

  chūn fēng dé yì mǎ tí jí,yī rì kàn jìn zhǎng ān huā 。

  【注释】

  登科:唐朝实行科举考试制度,考中进士称及第,经吏部复试取中后授予官职称登科。

  龌龊:原意是肮脏,这里指不如意的处境。

  不足夸:不值得提起。

  放荡:自由自在,不受约束。

  思无涯:兴致高涨。

  春风:在春风中。唐代进士考试在秋天,发榜则在来年春天,故云。

  得意:指考取功名,称心如意。

  疾:飞快。

  【翻译】

  昔日生活的困顿局促不值得一提了,今朝金榜题名,心如野马般无所拘束。

  春风格外可人心,骏马也撒欢轻快地奔跑,一天之内就看遍长安城的繁花。

  【相关赏析】

  孟郊早年贫病穷寒,潦倒失意。他曾周游湖北、湖南广西等地,希望能一展抱负却始终无所遇合,又屡试不第直到四十六岁那年,孟郊终于进士登科,他满怀欣喜,提笔一挥而就,写下了这首别具一格的小诗。

  诗人两次落第,一直怀才不遇,如今却一举高中,说是平步青云毫不为过,故而诗一开头就毫不掩饰地直接倾泻出自己内心的狂喜,认为昔日的困顿不值得一提了,今朝扬眉吐气,毫无挂碍,胸慧间自然是说不出的喜悦畅快。

  按唐制,进士考试在秋季举行,发榜则在下一年春天。这时候的长安,正是春风轻拂、春花盛开城东南的曲江、杏园一带春意更浓,新进士在这里宴集同年,“公卿家倾城纵观于此”(《唐摭言》卷三)。新进士们“满怀春色向人动,遮路乱花迎马红”(赵嘏《今年新先辈以遏密之际每有宴集必资消谈书此奉贺》),其中的风光与荣耀真是羡煞旁人。

  “春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”是广为传诵的名句,人们还从中化出了“春风得意”和“走马观花”两个成语。诗人此际心情畅快,感觉春风似乎也变得善解人意,轻柔地吹拂着,使人满心舒畅,而骏马好像也通晓骑手踌躇满志的心情,四蹄生风,纵情驰骋。偌大的长安城中开满了春花。城内行人众多、车马拥挤,是不可能策马疾驰的,但诗人却认为,当日的马蹄格外轻疾,尽可将满城解花一日看尽。因为诗歌写出了真情实感,遂将无理变有理。

  诗人意到笔成,酣畅淋漓地表现了自己高中后心情舒畅的情态,明朗畅达而又别有情韵。

  【创作背景】

  唐德宗贞元十二年(796年),孟郊四十六岁,进士及第,自以为可以改变贫穷、窘迫的现状,可以龙腾虎跃一番了。他按捺不住喜悦得意之情,写下了这首别具一格的小诗。

  【作者介绍】

  孟郊〖751—814〉,字东野,湖州武康(今浙江德清县)人,唐代诗人。孟郊的诗多为感怀伤时的寒苦之作,后人用“寒”来概括他的诗风。

【《登科后》孟郊原文、翻译及赏析】相关文章:

《登科后》原文、翻译及赏析10-12

登科后原文翻译、赏析、注释12-04

《登科后》《钱塘湖春行》原文翻译09-23

孟郊登科后古诗带拼音版07-21

孟郊劝学原文及翻译11-06

孟郊劝学原文及翻译08-07

《后游》原文翻译及赏析02-26

(通用)孟郊劝学原文及翻译12-12

劝学孟郊原文及翻译07-23