王安石伤春怨·雨打江南树全文、注释、翻译和赏析_宋代

时间:2024-05-18 18:25:55 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

王安石伤春怨·雨打江南树全文、注释、翻译和赏析_宋代

  《伤春怨·雨打江南树》

  朝代:宋代|作者:王安石|

  雨打江南树。一夜花开无数。

  绿叶渐成阴,下有游人归路。

  与君相逢处。不道春将暮。

  把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。

  译文/注释

  译文

  想留住春色却留不住,黄莺儿费尽唇也说不服。满地里落花凋残像彩锦染了法污,原来是昨夜南园遭到风雨凌侮。小怜她初抱琵到始弄,晓来情思绕游天涯。不肯委身画堂朱户,只愿像春风里综放的自在梨花。

  注释

  ①宫锦:宫中特用的锦缎。这里用来比喻昨夜被风雨摧残的落花。

  ②南国:泛指园囿。

  ③小怜:北齐后主高纬宠妃冯淑妃名,善弹琵琶,这里泛指歌女。

  全文赏析

  这首词上阕写景,表明春色将残。“雨打江南树,一夜花开无数。”起首二句写春到江南景色。江南多雨,连贵如油的春雨也不稍缺,所以“雨打江南树”。“雨”是飘飘洒洒的细雨,是知时节的好雨,是杏花春雨江南的春雨,而不是孟浩然《春晓》中所写的“夜来风雨声,花落知多少”;是催开百花的及时雨,而不是摧残百花的风雨,所以下句才说“一夜花开无数”。“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。”(杜甫《春夜喜雨》诗句)春雨降下,一夜之间,百花盛开,万紫千红的春天来到了。这是写初春景色。但是好景不长,时不我待,转瞬之间,阳春三月已过,就到暮春时节。“绿树渐成阴,下有游人归路”。三四两句写暮春景色。随着时间的推移,现在已经是“绿树成阴果满枝”了,花期已过,累累果实已经挂满枝头。古语云:“桃李不言,下自成蹊。”果树下已有游人踏出的归路,说明花期已过,游人渐少。上阕纯写春景,但写景中已露惜春之意。

  下阕抒情,词人欲留住春光。“与君相逢处,不道春将暮。”一二句写词人与他的挚友刚相逢,正欲共赏美丽春景,无奈已经到了暮春,花事已残。这当然十分令人惋惜,于是词人还想作最大努力,把春光留住:“把酒祝东风,且莫恁匆匆去。”作者无法,便把希望寄托东风身上。他端着酒杯,向东风祈祷:东风呀,你继续地吹吧,不要匆匆而去。他知道,只要东风浩荡,春意便不会阑珊。通过这一举动,词人的惜春之情、留春之意便跃然纸上了。

【王安石伤春怨·雨打江南树全文、注释、翻译和赏析_宋代】相关文章:

王安石春夜全文、注释、翻译和赏析_宋代04-19

王安石元日全文、注释、翻译和赏析_宋代04-18

春怨全文、注释、翻译和赏析02-29

王安石桂枝香·金陵怀古全文、注释、翻译和赏析_宋代04-17

李清照武陵春·春晚全文、注释、翻译和赏析_宋代04-17

《江南》全文、注释、翻译和赏析03-09

王昌龄西宫春怨全文、注释、翻译和赏析_唐代04-21

李清照浣溪沙·髻子伤春慵更梳全文、注释、翻译和赏析_宋代04-19

吴涛绝句全文、注释、翻译和赏析_宋代05-13

苏轼花影全文、注释、翻译和赏析_宋代04-22