《酬程延秋夜即事见赠》原文、翻译及赏析

时间:2024-02-26 16:07:20 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《酬程延秋夜即事见赠》原文、翻译及赏析

《酬程延秋夜即事见赠》原文、翻译及赏析1

  《酬程延秋夜即事见赠》唐代 韩翃

  长簟迎风早,空城澹月华。星河秋一雁,砧杵夜千家。

  节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

  韵译

  我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。

  一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的`声响。

  看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。

  刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

  注释

  1.簟(dian4):竹席。

  2.澹:漂动。

  3.空:形容秋天清虚景象。

  4.砧杵(chu3):捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。

  5.心期:心所向往。

  全文赏析

  这是一首酬答诗,为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。前半首写秋夜,声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。第二联“星河秋一雁,砧杵夜千家”之所以成为名句,主要是列锦示人,无论视觉画面——秋夜星空一只孤飞的雁,还是听觉意象——千家万户的砧杵之声,都用名词,串联迭合,不但鲜明准确地描绘了秋夜景色的典型特征,而且构造了一幽怨凄清的意境,诗味醇厚深长。

《酬程延秋夜即事见赠》原文、翻译及赏析2

  原文:

  酬程延秋夜即事见赠

  朝代:唐朝

  作者:韩翃

  长簟迎风早,空城澹月华。星河秋一雁,砧杵夜千家。

  节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

  译文及注释:

  韵译

  我早早地枕着竹席迎风纳凉,

  清虚的秋夜京城荡漾着月光。

  一行秋雁高高地掠过了星空,

  千家万户传来了捣衣的声响。

  看节候应该是到了更深夜阑,

  思念友人心灵相期睡觉也晚。

  刚刚反复吟诵你送我的佳句,

  不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

  注释

  1.簟(dian4):竹席。

  2.澹:漂动。

  3.空:形容秋天清虚景象。

  4.砧杵(chu3):捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。

  5.心期:心所向往。

  赏析:

  这是一首酬答诗,为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。前半首写秋夜,声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。第二联“星河秋一雁,砧杵夜千家”之所以成为名句,主要是列锦示人,无论视觉画面——秋夜星空一只孤飞的`雁,还是听觉意象——千家万户的砧杵之声,都用名词,串联迭合,不但鲜明准确地描绘了秋夜景色的典型特征,而且构造了一幽怨凄清的意境,诗味醇厚深长。

《酬程延秋夜即事见赠》原文、翻译及赏析3

  【原文赏析】

  长簟迎风早,空城澹月华。

  星河秋一雁,砧杵夜千家。

  节候看应晚,心期卧已赊。

  向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

  注解

 1、簟:竹席。

  2、空:形容秋天清虚景象。

  3、砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。

  韵译

  我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。

  一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的.声响。

  看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。

  刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

  评析

  这是一首酬答诗,为了酬诗,而通宵未眠,足见彼此心期之切。前半首写秋夜,声色俱全。颔联属对,尤其自然秀逸。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙,结构颇为严密。“星河秋一雁,砧杵夜千家”,清新活

  泼,实属佳对。

【《酬程延秋夜即事见赠》原文、翻译及赏析】相关文章:

酬程延秋夜即事见赠原文及赏析06-09

酬程延秋夜即事见赠原文及赏析03-09

《酬程延秋夜即事见赠》韩翃唐诗注释翻译赏析04-12

唐诗三百首之《酬程延秋夜即事见赠》10-10

《赠程处士》原文、翻译及赏析05-20

赠程处士原文翻译及赏析12-17

酬晖上人秋夜山亭有赠原文翻译及赏析06-15

酬晖上人秋夜山亭有赠原文赏析及翻译05-02

酬乐天扬州初逢席上见赠原文的赏析及翻译11-30

《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文、翻译及赏析06-01