白莲原文、翻译注释及赏析

时间:2024-11-28 22:20:53 海洁 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

白莲原文、翻译注释及赏析

  在日常学习、工作抑或是生活中,大家都经常接触到诗歌吧,诗歌在形式上,不是以句子为单位,而是以行为单位,且分行主要根据节奏,而不是以意思为主。那么你有真正了解过诗歌吗?下面是小编整理的白莲原文、翻译注释及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  原文:

  白莲

  唐代:陆龟蒙

  素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。(端合一作:真合)

  无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。

  译文:

  素蘤多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。

  素雅之花常常要被艳花欺,冰清玉洁的白莲真应该生长在瑶池里。

  无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。

  白莲不事铅华,不争奇斗艳,这种无情有恨的神态,何人能够欣赏?只能在晓月清风的陪伴下寂寞地自开自落的时候。

  注释:

  素蘤(huā)多蒙别艳欺,此花端合在瑶池。

  蘤:“花”的古体字。此花:指白莲。端合:真应该。端,一作“真”。瑶池:传说中的仙境,相传为西王母所居,《穆天子传》有“觞西王母于瑶池之上”的话。

  无情有恨何人觉?月晓风清欲堕时。

  欲堕时:指白莲将要凋谢的时候。

  赏析:

  宋代哲学家周敦颐在《爱莲说》中称莲花为“花之君子”,说它“出污泥而不染,濯清涟而不妖”,说它“可远观而不可亵玩”,并且对其作了具体介绍:“中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。”这些描写,形象而具体地写出了莲花的特点,作者对莲花的赞美之情主要寓于对莲花的描写之中。《白莲》这首诗却不同,这首诗虽然是以“白莲”为题,以莲花为吟咏对象,但诗人没有对白莲作具体描绘,而是抓住白莲颜色的特点,借题发挥,直述诗人自己的看法,抒发自己的感情。

  咏物诗,描写的是客观存在着的具体事物形象,然而这形象在艺术上的再现,则是诗人按照自己的主观感觉表现出来的,多少总带有一点抒情的意味。以抒情的心理咏物,这样物我有情,两相浃洽,才能把它活生生的写到纸上,才是主客观的统一体。陆龟蒙的这首《白莲》,对我们很有启发。

  “素花多蒙别艳欺,此花端合在瑶池”。这首小诗的前两句是说,素雅之花常常要被艳丽之花欺侮。白莲花总应该长在瑶池里面。

  鲜红的太阳,照耀着透出波面的莲花,明镜里现出一片丹霞,艳丽的色彩是有目共赏的。莲花红多而白少,人们一提到莲花,总是欣赏那红裳翠盖,又有谁专门注意这不事铅华的白莲!然而“清水出芙蓉,天然去雕饰”,真正能够见出莲花之美的应该是在此而不在彼。从这个意义上来说,那红莲不过是“别艳”罢了。

  “无情有恨无人觉,月晓风清欲堕时。”小诗的后两句是说,月儿明风儿轻花儿要凋谢,只有恨却无情谁能了解你?

  白莲,她凌波独立,不求人知,独自寂寞的开放,好像是“无情”的。可是秋天来了,绿房露冷,素粉香消,她默默的低着头,又似乎有无穷的幽恨。倘若在这“月晓风清”朦胧的曙色中去看这将落未落的白莲,你会感到她是多么富有一种动人的意态!她简直是缟袂素巾的瑶池仙子的化身,和俗卉繁葩有着天人之别。

  这诗是咏白莲的,全诗从“素花多蒙别艳欺”一句生发出新意;然而它并没有粘滞于色彩的描写,更没有着意于形状的刻画,而是写出了花的精神。特别是后两句,诗人从不即不离的空际着笔,把花写得若隐若现,栩栩如生。花,简直融化在诗的意境里;花,简直人格化了,个性化了。

  《白莲》一诗从“素花多蒙别艳欺”一句生发新意;然而它并没有黏滞于色彩的描写,更没有着意于形状刻画,而是写出了花的精神。“无情有恨何人觉,月晓风清欲堕时”。白莲好像无情,但却有恨,在天欲晓而残月尚在,凉爽的晨风吹着,无人知觉的时候,这正是白莲的花瓣将要坠落的时候。这样的想象和描写是既适合作者心目中的白莲的性格的特点,而且又很有情致和余味的。因为有诗的感觉和想象的诗人写诗,并不是仅仅打一个比喻,借题发挥,发一点个人的牢骚,而是对他所歌咏的对象,总是感到了诗意,感到了有动人的地方,然后才可能写出可以打动人的真正的诗来。最后两句,诗人从不即不离的空际着笔,把花写得若隐若现,栩栩如生。

  名家点评

  《东坡志林》:诗人有写物之功。桑之“沃苦”,他木殆不可以当此。林逋《梅花》诗云:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”决非桃李诗。皮日休(按:误,系陆龟蒙诗)《白莲》诗:“无情有恨何人见,月晓风清欲坠时。”决非红莲诗。此乃写物之功。若石曼卿《红梅》诗云:“认桃无绿叶,辨杏有青枝。”此至陋语,盖林学究体也。

  《霏雪录》:唐人咏物诗,于景意事情外别有一种思致,必心领神会始得,此后人所以不及也。如陆鲁望《白莲》……妙处不在言句上。

  《焦氏笔乘》:花鸟之诗,最嫌太着。余喜陆鲁望《白莲》诗……花之神韵,宛然可掬,谓之写生手可也。

  《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:落想下笔,直从悟得。咏物之入神者。陆时雍曰:风味绝色。

  《带经堂诗话》:陆鲁鬼《白莲》诗:“无情有恨似人见,月白风清欲坠时。”语自传神,不可移易。《苕溪渔隐》乃云:移作白牡丹亦可,谬矣。予少时在扬州,过露筋祠有句云:“行人系缆月初堕,门外野风开白莲。”宗楠附识:《渔隐丛话》谓皮日休诗移作白牡丹,尤更亲切。二说似不深究诗人与物之意……牡丹开时,正风和日暖,又安得有月冷风清之气象耶?

  《唐诗摘钞》:杜牧“多少绿荷相倚恨,一时回首背西风”与此末二句、皆极体物之妙。若长吉“无情有恨何人见,露压烟迷千万枝”乃咏竹也,无趣较减矣。

  《增订唐诗摘钞》:末语的是白莲,移不动。

  《唐诗别裁》:取神之作。

  《网师园唐诗笺》:诗殆借以自况。

  《诗境浅说续编》:“月晓风清”七字,得白莲之神韵。与昔人咏梅花“清极不知寒”,咏牡丹诗“香疑日炙消”,皆未尝切定此花,而他处移易不得,可意会不可言传也。

  《唐人绝句精华》:此亦借白莲咏怀也。结句得白莲之神韵,故古今传厢以为佳句。

  作者简介

  陆龟蒙,唐代文学家。字鲁望,姑苏(今江苏苏州)人。曾任苏、湖二州从事,后隐居甫里,自号江湖散人、甫里先生,又号天随子。与皮日休齐名,人称“皮陆”。其诗以写景咏物为多。有《甫里集》二十卷传世。《全唐诗》录存其诗十四卷。

【白莲原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《白莲》原文翻译及赏析07-29

《白莲》原文赏析及翻译12-19

《白莲》原文翻译及赏析5篇03-14

《白莲》原文翻译及赏析(5篇)03-14

《白莲》原文翻译及赏析6篇05-22

《白莲》原文翻译及赏析(6篇)05-22

白莲原文翻译及赏析集锦5篇05-04

白莲原文翻译及赏析(汇编5篇)05-04

白莲原文翻译及赏析(通用5篇)05-04