《雪梅·其一》原文、翻译及赏析

时间:2024-09-27 10:41:33 思颖 古籍 我要投稿

《雪梅·其一》原文、翻译及赏析

  《雪梅·其一》是宋代诗人卢梅坡创作的一首咏物诗,以其独特的视角和深刻的寓意,成为了中国文学中的经典之作。下面我们来看看《雪梅·其一》原文、翻译及赏析,欢迎阅读。

  《雪梅·其一》

  朝代:宋代

  作者:卢梅坡

  原文:

  梅雪争春未肯降,骚人搁笔费评章。

  梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。

  译文

  梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。

  难坏了诗人,难写评判文章。

  说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,

  雪花却输给梅花一段清香。

  注释

  ①卢梅坡,宋诗人。生卒年不详。“梅坡”不是他的名字,而是他自号为梅坡。

  ②降(xiáng),服输。

  ③骚人:诗人。

  ④阁笔:放下笔。阁,同“搁”放下。评章,评议的文章,这里指评议梅与雪的高下。

  赏析

  古今不少诗人往往把雪、梅并写。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更显出高尚的品格。如毛泽东《卜算子·咏梅》中就曾写道:“风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。”雪、梅都成了报春的使者、冬去春来的象征。

  首句采用拟人手法写梅花与雪花相互竞争,都认为自己是最具早春特色的,而且互不认输,这就将早春的梅花与雪花之美别出心裁、生动活泼地表现出来了。次句写诗人在两者之间难以评判高下。诗人原以为一挥而就,由于难于评判,只好停下笔来思索。“评章”即评价。以为一挥而就,由于难于评判,只好停下笔来思索。

  后两句是诗人对梅与雪的评语。就洁白而言,梅比雪要差一些,但是雪却没有梅花的香味。“三分”形容差的不多,“一段”将香气物质化,使人觉得香气可以测量。前人已经注意到梅与雪的这些特点,如岑参的《白雪歌送武判官归京》:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”王安石的《梅花》诗:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”但是此诗将梅与雪的不同特点用两句诗概括了出来,写得妙趣横生,也产生了一定的影响。

  评析

  1.主题与意象

  《雪梅·其一》通过描绘梅花与雪花在早春时节竞相绽放、各不相让的场景,展现了自然界中不同事物间的美丽与竞争。梅花与雪花作为报春的使者,共同装点了早春的景致,同时也象征着冬去春来的自然更替。卢梅坡巧妙地将这两者放在一起,通过它们的对比,表达了对自然美的独特感悟。

  2.表现手法

  拟人化:诗中首句“梅雪争春未肯降”,采用拟人化的手法,赋予梅花与雪花以人的情感和意志,使它们之间的竞争显得生动有趣。这种写法不仅增强了诗歌的形象性和感染力,也赋予了自然景物以生命力和情感色彩。

  对比与映衬:后两句“梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香”通过对比梅花与雪花的颜色和香气,巧妙地展现了它们各自的优势与不足。这种对比不仅突出了事物的差异性,也暗示了人生中的各有所长和互补性。

  3.寓意与哲理

  卢梅坡通过这首诗不仅仅是在描绘自然景物,更是在借物言志,传达了一种深刻的哲理。梅花虽不如雪花洁白无瑕,但其独特的香气却是雪花所无法比拟的;同样,雪花虽洁白如玉,却缺少梅花的芬芳。这正如人生中的每个人或每件事物都有其独特的优点和缺点,无法一概而论。诗人借此告诫人们要有自知之明,学会欣赏他人的长处,并努力弥补自己的不足。

  4.艺术特色

  语言精炼:全诗仅四句二十八字,却包含了丰富的意象和深刻的寓意。诗人用简洁明快的语言,将梅花与雪花的美丽与竞争描绘得淋漓尽致。

  意境深远:诗中不仅描绘了早春时节梅花与雪花的美丽景象,更通过它们的对比与映衬,引发读者对人生哲理的深刻思考。这种意境的营造使得诗歌具有了更加深远的艺术魅力。

【《雪梅·其一》原文、翻译及赏析】相关文章:

雪梅·其一原文翻译赏析10-12

雪梅原文翻译及赏析11-02

山园小梅·其一原文翻译及赏析10-20

山园小梅·其一原文翻译及赏析03-29

《山园小梅·其一》原文、翻译及赏析05-28

山园小梅其一原文翻译及赏析06-07

雪梅原文翻译及赏析(实用)11-02

梅原文赏析及翻译12-19

梅原文翻译及赏析12-07