《江州重别薛六柳八二员外》原文、翻译及赏析3篇
《江州重别薛六柳八二员外》原文、翻译及赏析1
江州重别薛六柳八二员外原文:
生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。
江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。
今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎风波。
翻译:
韵译平生那料还会承受优惠的`诏书;世事茫然我只知学唱沉醉的歌。江上明月高照一排排鸿雁飞过;淮南木叶零落一重重楚山真多。寄身沧洲我真喜欢离海滨较近;顾影自怜白发丛生也无可奈何。如今我老态龙钟不免为人共弃;愧对你呵我再被遣要小心风波。
注解1、生涯:犹生计。2、顾:回看;3、无如:无奈。4、龙钟:衰老貌5、慎风波:慎于宦海风波
赏析:
作者一生中两次遭贬。诗是他第二次贬往南巴(属广东)经过江州与二友人话别时写的。诗人虽遭贬谪,却说“承优诏”,这是正话反说,抒发胸中不平。明明是老态龙钟,白发丛生,顾影自怜,无可奈何,却说“寄身且喜沧洲近”,把凄凉伤心掩饰,委婉地发抒不满情绪。全诗虽感叹身世,抒发悲愤,却不敢面对当权,其矛盾心绪,溢于言表。诗人因生性耿直,语言直率,两位朋友一再劝他注意。
此诗或以为是“由南巴回来过江州时作,故首句有‘岂料承优诏’语”。但从末句“犹遣”看来似乎不是诏回。
《江州重别薛六柳八二员外》原文、翻译及赏析2
江州重别薛六柳八二员外
朝代:唐代
作者:刘长卿
原文:
生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。
江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。
今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎风波。
韵译
平生那料还会承受优惠的`诏书;
世事茫然我只知学唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鸿雁飞过;
淮南木叶零落一重重楚山真多。
寄身沧洲我真喜欢离海滨较近;
顾影自怜白发丛生也无可奈何。
如今我老态龙钟不免为人共弃;
愧对你呵我再被遣要小心风波。
注解
1、生涯:犹生计。
2、顾:回看;
3、无如:无奈。
4、龙钟:衰老貌
5、慎风波:慎于宦海风波
评析
作者一生中两次遭贬。诗是他第二次贬往南巴(属广东)经过江州与二友人话别时写的。诗人虽遭贬谪,却说“承优诏”,这是正话反说,抒发胸中不平。明明是老态龙钟,白发丛生,顾影自怜,无可奈何,却说“寄身且喜沧洲近”,把凄凉伤心掩饰,委婉地发抒不满情绪。全诗虽感叹身世,抒发悲愤,却不敢面对当权,其矛盾心绪,溢于言表。诗人因生性耿直,语言直率,两位朋友一再劝他注意。
此诗或以为是“由南巴回来过江州时作,故首句有‘岂料承优诏’语”。但从末句“犹遣”看来似乎不是诏回。
《江州重别薛六柳八二员外》原文、翻译及赏析3
江州重别薛六柳八二员外
生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎风波。
古诗简介
《江州重别薛六柳八二员外》是刘长卿第二次贬往南巴(属广东)经过江州与二友人话别时写的。这首诗突出了自己的性格,也表现了朋友的`真情。
诗人因生性耿直,总是得罪人,两位朋友一再劝他注意。这首诗突出了自己的性格,也表现了朋友的真情。
翻译/译文
平生那料还会承受优惠的诏书;世事茫然我只知学唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鸿雁飞过;淮南木叶零落一重重楚山真多。
寄身沧洲我真喜欢离海滨较近;顾影自怜白发丛生也无可奈何。
如今我老态龙钟不免为人共弃;愧对你呵我再被遣要小心风波。
注释
①生涯:犹生计。
②顾:回看。
③无如:无奈。
④龙钟:衰老貌。
⑤慎风波:慎于宦海风波。
赏析/鉴赏
作者一生中两次遭贬。诗是他第二次贬往南巴(属广东)经过江州与二友人话别时写的。诗人虽遭贬谪,却说“承优诏”,这是正话反说,抒发胸中不平。明明是老态龙钟,白发丛生,顾影自怜,无可奈何,却说“寄身且喜沧洲近”,把凄凉伤心掩饰,委婉地发抒不满情绪。全诗虽感叹身世,抒发悲愤,却不敢面对当权,其矛盾心绪,溢于言表。诗人因生性耿直,语言直率,两位朋友一再劝他注意。
此诗或以为是“由南巴回来过江州时作,故首句有‘岂料承优诏’语”。但从末句“犹遣”看来似乎不是诏回。
【《江州重别薛六柳八二员外》原文、翻译及赏析】相关文章:
江州重别薛六柳八二员外原文翻译及赏析02-20
江州重别薛六柳八二员外原文翻译赏析08-15
《江州重别薛六柳八二员外》原文及翻译03-14
江州重别薛六柳八二员外原文及赏析08-17
刘长卿《江州重别薛六柳八二员外》翻译赏析03-15
江州重别薛六柳八二员外原文翻译及赏析3篇02-20