思吴江歌原文翻译及赏析

时间:2022-09-28 08:30:21 古籍 我要投稿

思吴江歌原文翻译及赏析

  阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。以下是小编帮大家整理的思吴江歌原文翻译及赏析,欢迎大家分享。

  原文:

  秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。

  三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。

  译文

  秋风起,树叶飞,吴江的鲈鱼鲜又肥。离家三千里,想回未能回。

  思念家乡的愁和恨,怎么也压抑不住,只能向天悲叹!

  注释

  木叶:树叶。

  鲈鱼:即桂花鱼,古名银鲈、玉花鲈。体侧扁,巨口细鳞,身有桂花色纹,肉肥嫩鲜美。

  赏析:

  诗的前两句“秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈鱼肥”从又一次降临人问的秋景写起,引发出对故乡风物的深沉思念。秋风飒飒,天高云淡,一派佳丽景色。这景色对每一个人应该是一种享受,一种留恋。然而,在动人的佳景后面隐含着一个未曾道出的事实:身在洛阳,千里为宦。这样写的是洛阳的“秋风”、“佳景”,念的`却是家乡的秋日风光,异地风光引起了作者难以自禁的乡关之思。所以第二句就一下子写到了家乡吴江的水,家乡水中那肥美的鲈鱼美不美。一想起家乡那甜美的水,已使作者心驰神往,更何况从家乡水中打起肥美的鲈鱼做成可口的菜肴,那该怎样地让作者心旌摇荡,甚至于口涎难止。这首诗只提到鲈鱼一种。在一首简短的诗里因受字句限制,撮取其一已可,而这诗与那段动人的佳话互相呼应,则更增加了诗与事共同的魅力。如果再推深一层来看,作者写此诗的时候,那种浓浓的乡关之思是因为对于政治的失望与担忧而变得强烈的,这里却抛开对时局和本身遭际的任何感慨,将远离黑暗官场的深层心理转化为美食引诱的浅层的生理欲望,这不仅增加了诗的含蓄度,而且因为浓浓的乡关之思使它具有更为普遍的人生情感与意义。

  诗的后两句“三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲”,明白地点出了故乡千里未能归去的“恨”与“悲”,强化了前两句中蕴涵的情感,却远没有前两句含蓄深厚,滋味深远。与上两句的眼见秋风又起了,秋风吹落了树上的黄叶,家乡鲈鱼肥美,可自己却在这遥远的北方,远隔数千里,想回又回不去,做着与自己的期望相背的工作,怎么不令人伤悲。可悲的是这种伤悲还无人可以诉说,只能压抑在胸中。然而,终究是无法压制了,张翰仰头向天,发出了长长的悲叹。其中第三句“三千里兮家未归”说身在几千里外的异地,回乡的心愿难遂。这正是仰天悲的原因。第四句“恨难禁兮仰天悲”是诗前后因果相谇,气蛰如高山流水,潺潺而进,畅达自然。

  创作背景

  “八王之乱”初起,齐王对他有笼络之意,他就更感到不可久留了,“见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!’遂命驾而归。”

  这首诗当是思归时即兴吟成。即命仆人起驾返家,经过《晋书·张翰传》、《世说新语·识鉴》等书籍的传播,对中国文士的思想、生活产生过巨大的影响。

  作者简介

  张翰(生卒年不详)字季鹰,吴郡吴(今苏州市)人。为人旷达不拘,颇负文名。晋惠帝时,齐王罔任为大司马东曹掾。后见天下大乱,知罔必败,因秋风起,思念家乡菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂辞官归吴,卒于家中,年五十七。原有集二卷,已散佚。

【思吴江歌原文翻译及赏析】相关文章:

思吴江歌原文翻译赏析07-06

思吴江歌原文、翻译及赏析01-07

《思吴江歌》原文与注释06-19

思吴江歌(张翰)10-30

思母原文翻译及赏析06-09

春思原文翻译及赏析07-17

思边原文翻译及赏析07-14

凉思原文翻译及赏析05-23

思文原文翻译赏析08-21