《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛》原文及赏析

时间:2021-11-02 18:59:08 古籍 我要投稿

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛》原文及赏析

  与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛/黄鹤楼闻笛

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  一为迁客去长沙,西望长安不见家。

  黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。

  译文

  一旦成为贬滴之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。

  黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,使这五月的江城又见到纷落的梅花。

  注释

  ⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。钦:当是史郎中名。一作“饮”。王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。

  ⑵迁客:被贬滴之人。去长沙:用汉代贾谊事。贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。

  ⑶江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。

  2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:297-299.参考资料:

  詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:867.@裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:297-299.

  赏析

  西汉的贾谊,因指责时政,受到权臣的谗毁,贬官长沙。而李白也因永王李璘事件受到牵连,被加之以“附逆”的罪名流放夜郎。所以诗人引贾谊为同调。“一为迁客去长沙”,就是用贾谊的不幸来比喻自身的遭遇,流露了无辜受害的愤懑,也含有他的自我辩白之意。但政治上的打击,并没有使诗人忘怀国事。在流放途中,他不禁“西望长安”,这里有对往事的回忆,有对国运的关切和对朝廷的眷恋。然而,长安万里迢迢,对迁谪之人来说十分遥远,充满了隔膜。望而不见,诗人不免感到惆怅。听到黄鹤楼上吹奏《梅花落》的笛声,他感到格外凄凉,仿佛五月的'江城落满了梅花。

  诗人巧借笛声来渲染愁情。王琦注引郭茂倩《乐府诗集》对此调的题解说:“《梅花落》本笛中曲也。”江城五月,正当初夏,当然是没有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常动听,使诗人仿佛看到了梅花满天飘落的景象。梅花是寒冬开放的,景象虽美,却不免给人以凛然生寒的感觉,这正是诗人冷落心情的写照。同时使诗人联想到邹衍下狱、六月飞霜的历史传说。由乐声联想到音乐形象的表现手法,就是诗论家所说的“通感”。诗人由笛声想到梅花,由听觉诉诸视觉,通感交织,描绘出与冷落的心境相吻合的苍凉景色,从而有力地烘托了去国怀乡的悲愁情绪。所以《唐诗直解》评此诗“无限羁情笛里吹来”,是很有见解的。清代的沈德潜说:“七言绝句以语近情遥、含吐不露为贵,只眼前景,口头语,而有弦外音,使人神远,太白有焉。”(《唐诗别裁》卷二十)这首七言绝句,正是以“语近情遥、含吐不露”见长,使读者从“吹玉笛”、“落梅花”这些眼前景、口头语,听到了诗人的弦外之音。

  此外,这首诗还好在其独特的艺术结构。诗写听笛之感,却并没按闻笛生情的顺序去写,而是先有情而后闻笛。前半捕捉了“西望”的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦。后半部分才点出闻笛,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。

  参考资料:

  阎昭典等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:349-350.

【《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 黄鹤楼闻笛》原文及赏析】相关文章:

李白《黄鹤楼闻笛》翻译赏析09-07

《黄鹤楼》原文赏析05-05

春夜洛城闻笛原文、翻译及赏析12-06

塞上闻笛的思乡古诗原文及赏析12-22

黄鹤楼 / 登黄鹤楼原文,翻译,赏析01-03

李白春夜洛城闻笛 / 春夜洛阳城闻笛原文及赏析09-09

《塞上听吹笛》唐诗原文及鉴赏11-06

《黄鹤楼》诗意及赏析02-16

李白《春夜洛城闻笛》唐诗原文白话译文及赏析10-30

黄鹤楼送孟浩然之广陵原文及赏析12-22