《东屯北崦》杜甫诗原文赏析及翻译

时间:2022-02-21 14:30:18 古籍 我要投稿

《东屯北崦》杜甫诗原文赏析及翻译

  无论是身处学校还是步入社会,大家都接触过古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编整理的《东屯北崦》杜甫诗原文赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《东屯北崦》杜甫诗原文赏析及翻译

  东屯北崦

  唐代 杜甫

  盗贼浮生困,诛求异俗贫。

  空村惟见鸟,落日未逢人。

  步壑风吹面,看松露滴身。

  远山回白首,战地有黄尘。

  译文

  因盗贼作乱致使民生困顿,因官府盘剥致使百姓坠入贫穷。

  空荡荡的村子里只能看见飞鸟,惨淡的落日下空无一人。

  走在山谷中凄凉的风扑面而来,注目松林时冷露滴湿了衣襟。

  从这遥远的北山回头遥望,依稀可见弥漫战地的滚滚黄尘。

  注释

  北崦(yān):是指东屯北面的山。

  盗贼:措一切叛唐作乱的人,如拥兵叛乱的安禄山、史思明,以及四川的崔旰,侵扰内地的吐蕃。

  浮生:言人生世间一切无定,如浮在水上一样,这里指长期漂泊的作者自己。

  诛求:指官府盘剥。

  异俗:风俗特殊,指当地百姓。夔州百姓有些特别的风俗习惯,作者感受较突出,所以诗中屡用“异俗”、“殊俗”字样。

  步壑:在山谷中行走。

  远山:指极远的地方。

  创作背景

  这首诗作于唐代宗大历二年(公元767年)秋,杜甫迁居这里。他把东屯看作桃花源式的避乱之地了。可是诗人忧国忧民的情怀,决不会满足于一己的温饱,而是时刻想到多灾难的人民。当诗人在东屯北崦看到空无一人的荒村时,他遏制不住自己的愤怒,写下了这首诗。

  赏析

  首联,诗人就痛斥这帮“盗贼”,竟把可怜的百姓弄得如此贫困。他们一味“诛求”,使这小小的山村空无一人。 “盗贼”一词,在杜集中出现近百处,一般都指安史叛军,寇掠中原的外族将士,各地贪官污吏等。这里显然是指蜀中贪官恶吏。正是这批家伙,比形形色色的老虎更凶狠,逼得百姓逃亡。“浮生”,指多灾多难的百姓,他们到处逃亡,就像那些飘浮水面,不能扎根的'浮萍。“浮生”本《庄子》里的词,意思是人生世上虚浮无定,故说人之生世日“浮生”。杜甫借指被搜刮得一无所有,到处逃亡的百姓,很形象。“诛求”指盗贼们对百姓的残酷搜掠。 “异俗”,指东屯山民们的特殊生活习俗。由于太穷,他们的贫困生活方式,杜甫从未见过。

  颔联、颈联描写北崦荒凉景色:夕阳照着“空”荡荡的“村”舍,“唯见鸟”飞, “未逢人”影。诗人信步走来,观察了很久。北崦一带,确实是个无人村。江峡潮湿多露,野风迎面吹露水滴在身上,使诗人思索得很深很远。

  末联,杜甫浮想联翩:远山回首,遥望“战地”,惟见黄尘滚滚。诗人从东屯北崦看到了普天下受战伐之苦的百姓,他们都生活于水深火热之中。

  这首五律构思颇奇,首联直抒胸臆,痛责盗贼的诛求,中间四句写景,末句在诗意上是承接首联,却与上四句自然衔接。转折翻腾,极具艺术和魅力。

  这首五律诗格也特殊。全诗八句,每联皆对,却使人不觉。“盗贼”与“诛求”对,。“浮生”与异俗”对,“困”与“贫”对,仿佛形成两种对抗力量,使人触目惊心。中间二联把空树无人景状,写得真实极了。末联远山回首,战地黄尘,亦对得工整。

  作者简介

  杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

【《东屯北崦》杜甫诗原文赏析及翻译】相关文章:

东楼_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

小至_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

野老_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

所思_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

返照_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

月圆_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

遣兴_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

佳人_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

花鸭_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

赠李白_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03