《生查子·新月曲如眉》原文及赏析

时间:2022-11-07 12:45:26 古籍 我要投稿

《生查子·新月曲如眉》原文及赏析

  《生查子·新月曲如眉》是五代词人牛希济所写的一首词。词的上阕词人以“传情入景”之笔抒发男女之间的相思之苦。下阕词人将情感落到了实处,词中流露着充满希冀的基凋。下面是小编整理的《生查子·新月曲如眉》原文及赏析,欢迎大家阅读学习。

  生查子·新月曲如眉

  朝代:五代

  作者:牛希济

  原文

  新月曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。

  终日劈桃穰,人在心儿里。两耳隔墙花,早晚成连理。

  译文

  新月恰似秀眉,不见有团圆佳意,不忍看粒粒红豆,相思人泪眼迷离,整天劈着桃核,意中的人儿在我心里,隔墙而生的'两朵小花,迟早会结成连理。

  注释

  (1)团圆:指月圆,此指团圆。

  (2)不堪:承受不了,不忍。

  (3)桃穰:即桃核,又叫桃仁。

  (4)人:与“仁”谐音,桃仁在桃核里,意中人在心里,两句双关谐音。

  (5)早晚:迟早。连理:指异本草木的枝干连生为一体。古人以「连理枝」比喻夫妇恩爱不离。

  赏析

  从新月想到未能团圆,从红豆感到相思之苦,用的都是比兴的方法。此词所咏新月、红豆、桃穰,既切于情事,又别有生发。写法上用下句进而解释上句,表达女子对爱情的热切追求,保持着乐府民歌的本色。词中用语亦雅俗并行,且兼用六朝乐府的谐音双关。

  这首词写少年对意中人的相思之情。上片以新月起兴,描绘少年迫切期待与心上人团圆的心情。「新月曲如眉,未有团圆意」把弯弯的新月比作心上人的弯眉,看见月儿就想到恋人。「未有团圆意」,明说初月还未到圆满时,暗写心上人欢聚团圆也有阻隔。「红豆不堪看,满眼相思泪」,写尽少年相思之苦,相思之深,也流露出对爱情不能圆满的无限悲伤。下片以「劈桃瓤」的比兴,表达少年深藏内心的情思。「终日」突出了对心上人永无休止的思念。结尾用连理枝这一形象比喻,倾吐了与心上人永远相爱,生活在一起的美好愿望。全词语言质朴生动,情感纯朴真挚,带有浓厚民歌情调。

  创作背景

  五代后期,词人遭战乱流落到蜀国,为了表达对纯朴爱情的热切追求,借新月、红豆等物写下了这首抒情词。

  名家点评

  晚清著名词家陈廷焯《闲情集》卷一:“淋漓沉至,后半近纤巧。”

  清代词人许昂霄《词综偶评》:“借物寓意,诗家谓之风人体,又名吴歌格,以下句释上句,古乐府类然。”

  近代知名学者、诗人俞陛云《唐五代两宋词选释》:“妍词妙喻,深得六朝短歌遗意,五代词中希见之品。”

  作者简介

  牛希济,五代词人。生卒年不详。陇西(今甘肃)人。词人牛峤之侄。早年即有文名,遇丧乱,流寓于蜀,依峤而居。后为前蜀主王建所赏识,任起居郎。前蜀后主王衍时,累官翰林学士、御史中丞。后唐庄宗同光三年(925),随前蜀主降于后唐,明宗时拜雍州节度副使。

【《生查子·新月曲如眉》原文及赏析】相关文章:

生查子·新月曲如眉原文及赏析07-16

生查子·新月曲如眉原文及赏析08-11

生查子·新月曲如眉原文、翻译及赏析01-07

生查子·新月曲如眉原文翻译赏析08-11

生查子·新月曲如眉原文翻译及赏析05-19

生查子·新月曲如眉原文翻译赏析3篇08-11

生查子·新月曲如眉原文翻译及赏析3篇06-08

生查子·新月曲如眉原文翻译及赏析(3篇)06-08

生查子·新月曲如眉原文翻译及赏析集合3篇11-02