王国维《好事近·愁展翠罗衾近》译文赏析答案

时间:2022-07-17 11:38:43 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

王国维《好事近·愁展翠罗衾近》译文赏析答案

  《好事近·愁展翠罗衾近》

  现代:王国维

  愁展翠罗衾,半是馀温半泪。不辨坠欢新恨,是人间滋味。

  几年相守郁金堂,草草浑闲事。独向西风林下,望红尘一骑。

  《好事近·愁展翠罗衾近》译文

  在思愁中展开绿色的丝被,上面还留有爱人的体温和我的泪水。不能分辨这是往日的欢娱还是新生的离愁,但这一定是人世间的滋味。

  几年的夫妻生活,以前没有把这种温馨的日子当会事。当一个人独自走到树林下,望着远处车马扬起的飞尘,祈盼着爱人的回来。

  《好事近·愁展翠罗衾近》注释

  ①好事近:词牌名。又名《钓船笛》,《张子野词》等。

  ②翠罗衾(qīn):绿色的丝织品制成的被子。

  ③馀(yú):即“余”的异体字。

  ④坠欢:往日的欢乐。南朝宋鲍照诗云:坠欢岂更接,明爱邈难寻。新恨:新产生的怅惘。

  ⑤人间滋味:尘世的苦乐感受。

  ⑥相守:谓夫妻厮守。郁金堂,郁金,一种珍贵的植物,可为香料。“郁金堂”,言堂中炷着郁金之香。古辞《河中之水歌》:“卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”

  ⑦草草:匆忙仓促或指草率。浑闲事:视为寻常事。

  ⑨西风林下:秋风中的树林之下。

  ⑨红尘:指马走时扬起的飞尘。这里代指纷扰的人世。

  《好事近·愁展翠罗衾近》创作背景

  这首词作于1904年秋,当时王国维身处他乡任教,远离家人,其心中的寂寞可见一般。在词中王国维假借一名思妇的口吻来抒发自己的孤独。

  《好事近·愁展翠罗衾近》赏析

  这首词上半片着重于写实,其中首句“愁展翠罗衾”是小词中常用的词语,比较直白。但接下来的“半是馀温半泪”写得就比较巧妙了。一方面写了女子自己留在罗衾上的馀温和泪痕,说明她整夜都在枕上流泪。另一方面描述的馀温也可以是回忆丈夫在家的温馨,更突出了下面的“半泪”,从以往的余温到现在的寂寞眼泪。于是这里有了一种时空的交混,而引出了下一句的“不辨坠欢新恨”,指新近离别的憾恨,往日欢乐的记忆增强了新近离别的憾恨,而新近离别的憾恨又格外令人怀念往日团聚的欢乐。苦与东互为因果,令人说不清到底是“欢”还是“恨”。妙就妙在“是人间滋味”一句,作者本来是在写思妇的哀怨,但无意之中就流露出自己的口吻,俨然一幅“偶开天眼觑红尘”的姿态。如果说前三句有“花间词”风味的话,那么这最后一句回归到作者《人间词》的本身上来了。

  词的下半片,更多的是在描述精神层次。“几年相守郁金堂,草草浑闲事”点明了过去几年作者与爱人厮守在家中,自认为夫妻生活本来就是如此的,所以并没有特别的珍惜,但没想到这种生活结束了。现在你离开我在外,我才体会到当年那些团聚的日子是多么珍贵难得。人,总是在思念过去和向往未来中,惟独不知道珍惜现在。“独向西风林下,望红尘一骑”两句结尾特妙:前达都是写女子的情,惟独这两句在写情的同时还描绘出一幅“景”的画面。画中思妇遥望着远方征尘中的一人一骑。因为有了“红尘”与“林下”的对比,列多的引申为忧愁烦恼的人世。“林下”可以是幽静的林下,也可能是古人说的“归隐林下”。作者写思妇站在林下,征人没入红尘,突出了作品的主题和作者的本意。

【王国维《好事近·愁展翠罗衾近》译文赏析答案】相关文章:

魏夫人好事近的阅读答案及赏析07-06

好事近的翻译及赏析02-28

好事近·咏梅原文赏析及翻译04-24

好事近·梦中作原文翻译及赏析03-25

好事近·春雨细如尘原文及赏析03-07

《好事近·梦中作》原文、翻译及赏析05-26

好事近·春雨细如尘原文及赏析05-06

好事近 梦中作原文翻译及赏析04-18

好事近·富贵本无心原文及赏析05-10

好事近·马首望青山原文及赏析08-15