玉门关盖将军歌翻译赏析
《玉门关盖将军歌》作者为唐朝诗人岑参。其古诗全文如下:
行年三十执金吾,身长七尺颇有须。
玉门关城迥且孤,黄沙万里白草枯。
南邻犬戎北接胡,将军到来备不虞。
五千甲兵胆力粗,军中无事但欢娱。
暖屋绣帘红地炉,织成壁衣花氍毹。
灯前侍婢泻玉壶,金铛乱点野酡酥。
紫绂金章左右趋,问著只是苍头奴。
美人一双闲且都,朱唇翠眉映明矑。
清歌一曲世所无,今日喜闻凤将雏。
可怜绝胜秦罗敷,使君五马谩踟蹰。
野草绣窠紫罗襦,红牙缕马对樗蒱。
玉盘纤手撒作卢,众中夸道不曾输。
枥上昂昂皆骏驹,桃花叱拨价最殊。
骑将猎向城南隅,腊日射杀千年狐。
我来塞外按边储,为君取醉酒剩沽。
醉争酒盏相喧呼,忽忆咸阳旧酒徒。
【前言】
《玉门关盖将军歌》是唐代诗人岑参创作的一首诗。此诗大概是岑参在北庭任支度判官时行役至玉门关时所作。此诗句句押韵,或三句一顿,或两句一顿,既富有音乐感,又穷极抑扬顿挫变化,特具一种声情效果。
【注释】
执金吾:汉代官名,掌管京师治安。唐代的左右金吾卫将军与此职相当。《汉书‘百官公四表》注:‘应助曰:吾者,御也。革执金革以御非常。师古曰,金吾,乌名也,主辟不祥,天于出行,职主先导,以御非常,故执此乌之象,因以名官。’按颜说恐非。《旧唐书·职官志》:’左右金否卫之职,*宫中及京城昼夜巡鳖之法,以执彻非违,凡车驾出入,则率其属以沼游。”
颇有须:《出东南隅行》:“鬃露(一作耀螺)颇有须。”古人以男子有须为美。
犬戎:古戎族的一支,这里借指西部的少数民族。胡:泛指北方的少数民族。一说戎指吐蕃,胡指回纥。
不虞:没有料到的事情。
壁衣:装饰墙壁的帷幕。
氍毹:毛织地毯。
泻玉壶:用玉壶倾酒。
金铛:精致的铜制平底锅,有足,可置于桌上。
野酡酥:用野骆驼肉制成的'食品。
紫绂金章:即紫绶金印。为朝廷赐给一定品味的官员的饰物。这是借指华贵的衣饰。
玉门关苍头奴:指奴仆,汉时仆隶以深青色头巾包头,故称。
凤将雏:汉代著名乐曲名。
秦罗敷:汉乐府《伯上桑》女主人公名,后代指美丽而有节操的妇女。
绣窠:绣花图案。
桃花叱拔:古代良马名,属大宛国所产的血汗马。
按边储:考察边防的军需储备。
剩沽:多买。
【赏析】
此诗作于玉门关无疑,但时间尚难确定。大概是岑参在北庭任支度判官时行役至玉门关时所作。这位玉门关守将盖将军很难确考。这首诗对奢侈豪华的夜宴的描写占了一半的篇幅,里面有赞赏也有讽刺。这种讽刺自然是委婉的,甚至带点调侃的语气。这位盖将军在古代边将中大概很有点代表性。他们在战场上是勇猛的,在争豪斗富的享乐方面也决不示弱。这是一种历史的真实,其是非功过,不宜用现代的观点去作机械的评价。此诗句句押韵,或三句一顿,或两句一顿,既富有音乐感,又穷极抑扬顿挫变化,特具一种声情效果。
【玉门关盖将军歌翻译赏析】相关文章:
玉门关盖将军歌翻译赏析范文07-09
玉门关盖将军歌原文06-13
赵将军歌的翻译赏析05-02
魏将军歌古诗翻译及赏析09-10
司马将军歌_李白的诗原文赏析及翻译08-27
赵将军歌_岑参的诗原文赏析及翻译08-03
《和王七玉门关听吹笛》翻译赏析05-26
将仲子原文翻译及赏析10-24
《将仲子》原文、翻译及赏析02-05