- 相关推荐
《题灵祐和尚故居》翻译赏析
《题灵祐和尚故居》作者为唐朝文学家刘长卿。其古诗词全文如下:
叹逝翻悲有此身,禅房寂寞见流尘。
多时行径空秋草,几日浮生哭故人。
风竹自吟遥入磬,雨花随泪共沾巾。
残经窗下依然在,忆得山中问许询。
【前言】
《题灵祐和尚故居》是唐代著名诗人刘长卿在游览灵祐禅师故居时所题写的诗作。该诗表达了诗人对灵祐禅师怀念和对其精神长存的赞美之情。
【注释】
①灵祐和尚:俗姓赵,福州人。曾参学于百丈禅师,后至湖南大沩山结茅传法。人称沩山大师,为禅宗沩仰宗开创者之一。于853年(大中七年)卒。
②多时:佛教分一昼夜为六时,晨朝、日中、日没、初夜、中夜、后夜。
③许询:字元度,晋人。好游山水,以与高僧支遁谈玄论道而著名。
【翻译】
为你的逝去而哭泣,更悲哀有这血肉躯体。你走后禅房寂寞,我来时满眼尘灰。经行处已生秋草,哭友人又剩几时。竹声与磬声遥遥响起,雨水和泪水绵绵不绝。最怕见窗下那半本经卷,勾起我山中问道的回忆。
【鉴赏】
原本是为叹息和尚逝去,却翻为悲自己有身;禅房因和尚逝去而寂寞,却因后人到来而染尘。孰更不幸呢,诗一开篇便有不同寻常的思维。和尚朝夕往来之处已长满秋草,岁月流逝如斯,自身又得几目悲呢,还是稍作宽解吧。且听“风竹自吟遥入磬”,和尚虽已离去,他的精神似乎长留风竹间,如今他们的吟诵也与磬声相应。且看“雨花随泪共沾巾”,莫非冥冥之中真有别一种世界与“我”心相通。这一联的诗意与作者《题灵祐上人法华院木兰诗》之句“色空荣落处,香醉往来人”意有相近之处。眼前数卷残经仍在窗下,而询问经义之事,只在回忆之中了。哭禅师不比哭友人,既有悲而更须悟。既已悟又何须再哭呢。然而师恩深重不由人不哭。金圣叹在评该诗时曰:“必如此,方是哭沩山大师诗。不然,岂不被某甲水牯牛痛棒打杀哉。”
【《题灵祐和尚故居》翻译赏析】相关文章:
送灵澈上人原文,翻译,赏析08-07
游灵岩记原文翻译及赏析01-03
桓灵时童谣原文翻译及赏析03-06
书灵筵手巾原文翻译及赏析11-28
送灵澈上人原文翻译及赏析11-10
《阙题》翻译赏析12-30
《天净沙·闲题》翻译赏析10-10
阙题原文、翻译、赏析10-27
春题湖上翻译赏析07-25
题禅院原文翻译及赏析06-18