回中牡丹为雨所败其一翻译赏析

时间:2024-05-07 22:46:19 艺诗 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

回中牡丹为雨所败二首其一翻译赏析

  《回中牡丹为雨所败二首》是唐代诗人李商隐的作品。这两首诗借回中牡丹为雨所败的凄凉景象寄托了作者自己身世零落摧残之感。下面是小编整理的回中牡丹为雨所败其一翻译赏析,希望对大家有帮助。

回中牡丹为雨所败二首其一翻译赏析

  《回中牡丹为雨所败二首其一》作者为唐朝文学家李商隐。其古诗全文如下:

  下苑他年未可追,西州今日忽相期。

  水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

  舞蝶殷勤收落蕊,有人惆怅卧遥帷。

  章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝?

  【前言】

  《回中牡丹为雨所败二首》是唐代诗人李商隐的组诗作品。这两首诗借回中(今甘肃固原)牡丹为雨所败的凄凉景象寄托了作者自己身世零落摧残之感。第一首诗作者借牡丹作比,由自己的沦落想到失意的亲朋,因小见大,寄托遥深。

  【注释】

  ⑴回中:回中有二,一为汧之回中,在今陕西省陇县西北;一为安定之回中,在今甘肃固原县。诗题所称回中,指后者。牡丹,富贵花,阴历二、三月开。

  ⑵下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。

  ⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

  ⑷水亭:临水的亭子。

  ⑸罗荐:丝绸褥子。

  ⑹殷勤:情意恳切。

  ⑺“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

  ⑻章台:战国时秦宫中台名。

  ⑼宫腰:语出《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

  【翻译】

  在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝。

  【鉴赏】

  第一首诗起联谓牡丹往年植于曲江苑圃之繁华情景已不可复追,今日乃忽于此西州风雨之中相值,喻往岁进士登第、曲江游赏、得意尽欢之盛况已不可再,今日竟沦落寄此泾州也。

  三承二,四承一,谓今日处此西州水亭暮雨之中,所感者唯有寒意,而当年置身曲江苑圃时罗荐春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正应上“未可追”)。五六正写“败”字,谓蝶舞翩翾,似有意惜花,殷勤欲收落蕊,然牡丹为雨败后,花事已阑,有似佳人之怅卧遥帷,意兴阑珊,精采全无矣。末联诸家多从何焯、冯浩之说,谓指在京同袍之失意者。此解固似可通,然细按亦觉可疑。

  盖此二章专写“回中牡丹为雨所败”,处处以曲江下苑与西州回中相对照,以见沦落天涯之恨。既云“章台街里芳菲伴”,则彼等固身处京华,春风得意者,岂有沦落之恨?然则“且问宫腰损几枝”者,谓其日日舞于春风之中,恐不免瘦损宫腰也。“宫腰损几枝”非言其失意,乃谓其得意也。姚培谦谓“失意者失意,得意这未尝不得意也”(《李义山诗集笺注》)似得其情。

  创作背景

  唐文宗开成三年(838)的暮春时节,李商隐在长安应试博学鸿词科落第,由长安动身回泾州,在泾原节度使王茂元幕中,写下了《回中牡丹为雨所败二首》。

  名家点评

  清·何焯《义门读书记》:详味二篇(指同题二首)领句,似皆有所思而托物起兴者,其或亦为甘露罹祸者而发耶?

  清·陆昆曾《李义山诗解》:隋孔绍安《应制咏石榴》诗有“只为来朝晚,开花不及春”之句,义山借用作翻,言此牡丹先春零落,较开不及春之榴花更为愁人。“玉盘迸泪”,花含雨也,故见之者伤心;“锦瑟惊弦”,雨著花也,故闻之者破梦。“非旧圃”,照应回中;“属流尘”,照应雨败。结言牡丹自是国色,虽飘零之候,粉态犹足动人,此文家“黄龙摆尾”法也。

  清·程梦星《重订李义山诗集笺注》:程梦星曰:此二首乃叹长安故妓流落回中者,牡丹特借喻耳。

  清·姚培谦《李义山诗集笺注》:姚培谦曰:大抵世间遇合,不及春者,未必遂可悲,及春者,未必遂可喜。玉盘迸泪,点点伤心,花之遇雨也;锦瑟惊弦,声声破梦,雨之败花也。从此万里重阴,顿非旧圃,一年生意,总属流尘。唯是前溪舞处,花片浮来,犹尚分其光泽耳。才人之不得志于时者,何以异此!

  清·毛张健《唐体余编》:工于衬贴。

  清·冯浩《玉溪生诗集笺注》:借牡丹写照也。玩其制题,则知以泾原之故而为人所斥矣。或是艳情之作,未可定。王鸣盛曰:悲凉婉转,无限愁酸。

  清·纪昀《玉溪生诗说》:纯乎唱叹,何处着一呆笔?芥舟评曰:二首不失气格,兼多神致。

  近代·张采田《玉溪生年谱会笺》:通首皆婉恨语,凄然不忍卒读,必非艳情。

  近代·汪辟疆《玉溪诗笺举例》:假物寓慨,隐而能显,是徐熙、惠崇画法。

  作者简介

  李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

【回中牡丹为雨所败其一翻译赏析】相关文章:

李商隐《回中牡丹为雨所败二首》全诗赏析10-25

《饮湖上初晴后雨其一》的翻译及赏析11-09

牡丹原文翻译及赏析03-28

牡丹原文翻译及赏析06-12

牡丹原文翻译及赏析12-18

(精选)牡丹原文翻译及赏析12-18

塞下曲·其一原文赏析及翻译12-19

庆州败原文翻译及赏析09-19

【荐】牡丹原文翻译及赏析04-22

牡丹原文翻译及赏析【荐】04-22