和端午竞渡深悲千载冤翻译赏析

时间:2021-02-15 13:51:17 古籍 我要投稿

和端午竞渡深悲千载冤翻译赏析

  《和端午·竞渡深悲千载冤》作者为唐朝文学家张耒。其古诗全文如下:

和端午竞渡深悲千载冤翻译赏析

  竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。

  国亡身殒今何有,只留离骚在世间。

  【前言】

  《和端午》北宋诗人张耒的七言绝句。作者从端午竞渡纪念屈原的千载冤魂说起,虽然忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊,国破身死的.屈原现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!

  【注释】

  ⑴竞渡:赛龙舟。

  ⑵讵(jù):岂,表示反问。

  ⑶殒(yǔn ):死亡。

  ⑷离骚:战国时楚国人屈原的作品。

  【翻译】

  龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死如今还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!

  【赏析】

  北宋诗人张耒这首《和端午》诗凄清悲切、情意深沉。此诗从端午节竞渡写起,看似简单,实则意蕴深远,因为龙舟竞渡是为了拯救和悲悼屈原的千载冤魂。但“忠魂一去讵能还”又是无限的悲哀与无奈。无怪乎北宋进士余靖作诗说:“龙舟争快楚江滨,吊屈谁知特怆神。”但此句,却又分明有着“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”的慷慨悲壮,它使得全诗的意境直转而上、宏阔高远。于是三四两句便水到渠成、一挥而就。虽然“国亡身殒”,灰飞烟灭,但那光照后人的爱国精神和彪炳千古的《离骚》绝唱却永远不会消亡。

【和端午竞渡深悲千载冤翻译赏析】相关文章:

竞渡诗原文、翻译及赏析03-20

竞渡诗原文翻译及赏析03-08

竞渡诗原文赏析及翻译04-23

和端午原文的翻译及赏析06-08

和端午原文翻译及赏析02-27

和端午原文赏析及翻译09-19

和端午原文翻译及赏析06-16

竞渡诗阅读答案附翻译赏析12-25

竞渡诗原文、翻译及赏析3篇03-20