元和十年自郎州召至京师戏赠翻译及赏析
《元和十年自郎州召至京师戏赠》作者为唐朝文学家刘禹锡。其古诗全文如下:
远别秦城万里游,乱山高下出商州。
关门不锁寒溪水,一夜潺湲送客愁。
【翻译】
刘禹锡几度贬官,看到满朝新贵仅是攀龙附凤之辈,心中愤愤不平,于是写了前一首诗,借桃花矛以嘲讽:“你们这些都是什么东西,都是我走后才来的小辈——“尽是刘郎去后栽!”为此刘再度被贬。十四年后,刘再次复出,重游玄都观,感慨万千,写下《再游玄都观》,表现了刘不屈不挠的坚强意志。刘禹锡此诗,通过人们在长安一座道士庙玄都观中看花这样一件生琐事,讽刺了当时的朝廷新贵。
【鉴赏】
这首诗表面上是描写人们去玄都观看桃花的情景,骨子里却是讽刺当时权贵的。从表面上看,前两句是写看花的盛况,人物众多,来往繁忙,而为了要突出这些现象,就先从描绘京城的道路着笔。陌本是田间小路,这里借用为道路之意。紫陌之紫,指草木;红尘之红,指灰土。一路上草木葱茏,尘土飞扬,衬托出了大道上人马喧阗、川流不息的盛况。写看花,又不写去而只写回,并以“无人不道”四字来形容人们看花以后归途中的满足心情和愉快神态,则桃花之繁荣美好,不用直接赞以一词了。它不写花本身之动人,而只写看花的人为花所动,真是又巧妙又简炼。后两句由物及人,关合到自己的`境遇。玄都观里这些如此吸引人的、如此众多的桃花,自己十年前在长安的时候,根本还没有。去国十年,后栽的桃树都长大了,并且开花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“树犹如此,人何以堪”了。
再就此诗骨子里面的,即其所寄托的意思来看,则千树桃花,也就是十年以来由于投机取巧而在政治上愈来愈得意的新贵,而看花的人,则是那些趋炎附势、攀高结贵之徒。他们为了富贵利禄,奔走权门,就如同在紫陌红尘之中,赶着热闹去看桃花一样。结句指出:这些似乎了不起的新贵们,也不过是我被排挤出外以后被提拔起来的罢了。他这种轻蔑和讽刺是有力量的,辛辣的,使他的政敌感到非常难受。所以此诗一出,作者及其战友们便立即受到打击报复了。
【元和十年自郎州召至京师戏赠翻译及赏析】相关文章:
元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子 / 玄都观桃花原文及赏析10-12
戏赠郑溧阳赏析及翻译05-23
《戏赠郑溧阳》翻译赏析05-22
李白《戏赠杜甫》翻译赏析05-30
酬刘和州戏赠翻译赏析02-22
《戏赠元九、李二十》白居易赏析10-13
戏赠杜甫_李白的诗原文赏析及翻译08-03
戏答元珍原文翻译及赏析06-07