君道曲大君若天覆翻译赏析
《君道曲·大君若天覆》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
大君若天覆,广运无不至。
轩后爪牙常先太山稽,如心之使臂。
小白鸿翼于夷吾,刘葛鱼水本无二。
土扶可成墙,积德为厚地。
【前言】
《君道曲》是唐代伟大诗人李白创作的一首乐府诗。此诗言帝王致治,必得贤臣猛将为辅佐,同时树德于民。从中可见李白的政治观点。
【注释】
⑴作者自注:梁之《雅歌》有五章,今作其一。《乐府诗集》:《古今乐录》曰:梁有《雅歌》五曲,一曰《应王受图曲》,二曰《臣道曲》,三曰《积恶篇》,四曰《积善篇》,五曰《宴酒篇》。其中无《君道曲》。王琦认为《雅歌》中后人讹“臣”字为“君”字
⑵“大君”二句:谓天子之仁德,如天之覆盖万物,东西南北,无不广布。大君,天子。《易·师》:大君有命,开国承家。孔颖达疏:大君,谓天子也。天覆,上天覆被万物。后用以美称帝王仁德广被。《汉书·匈奴传下》:今圣德广被,天覆匈奴。广运,犹广袤,东西为广,南北为运
⑶“轩后”句:谓黄帝治理天下,以常先、太山稽(泰山稽)为辅佐之臣。轩后,指黄帝。爪牙,本为鸟兽的爪和牙,引申为国之武臣。《诗经·小雅·祈父》:祈父予王之爪牙。常先、太山稽,黄帝大臣。《史记·五帝本纪》:(黄帝)举风后、力牧、常先、大鸿以治民。正义:四人皆帝臣也。《淮南子·览冥训》:昔者黄帝治天下,而力牧、泰山稽辅之。高诱注:力牧、泰山稽,黄帝师。
⑷“如心”句:言黄帝用大臣,如同大脑指挥肢体一样
⑸“小白”句:言齐桓公治国,离不开管仲的得力辅佐。齐桓公名小白。管仲字夷吾。《管子·霸形》:桓公在位,管仲、隰朋见,立有间,有二鸿飞而过之,桓公叹曰:“仲父,今彼鸿鹄有时而南,有时而北,有时而往,有时而来,四方无远,所欲至而至焉。非唯有羽翼之故,是以能通其意于天下乎?”管仲、隰朋不对。桓公曰:“二子何故不对?”管仲曰:“君有霸王之心,而夷吾非霸王之臣也,是以不敢对。”桓公曰:“寡人之有中父也,犹飞鸿之有羽翼也。仲父不以一言教寡人,寡人之有耳,将安闻道而得度哉?”
⑹“刘葛”句:言刘备与诸葛亮的关系,就跟鱼与水的.关系一样。《三国志·蜀志·诸葛亮传》:(先主)于是与亮情好日密。关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”
⑺“土扶”二句:谓土相扶,可以成高墙,多积善,可以成厚德。喻人君靠大臣辅佐,可以成治世;多为善政,可施惠于民。扶,一作“校”。《北齐书》卷十五《尉景传》:土相扶为墙,人相扶为王。《淮南子·地形·》:山为积德。高诱注:山仁万物
【翻译】
大君直德如天覆地,东南西北无所不至。黄帝的辅臣任为泰山稽守统治下民,如心指挥手臂,想哪里指到哪里。齐桓公视管仲为自己的羽翼,刘备与诸葛亮如同鱼水一样。垒土可成高墙,积德可立存身的厚地。
【鉴赏】
此诗分三层。首二句发端,言帝王之任大,养育教化百姓,如天之覆地。中四句三用典故:黄帝治天下,以常先、泰山稽为“爪牙”;齐桓公成霸业,以管仲为羽翼;刘备割西蜀,与诸葛亮为“鱼水”。末二为结句,点明诗旨:土相扶为墙,人相扶为王,多积善,可以成厚德。
【君道曲大君若天覆翻译赏析】相关文章:
李白《君道曲》全诗翻译赏析11-29
饭覆釜山僧翻译赏析05-23
冯道谏君原文及翻译03-27
说苑君道原文及翻译03-23
鹧鸪天东阳道中翻译赏析03-14
鹧鸪天·黄沙道中翻译赏析03-15
《鹧鸪天东阳道中》翻译赏析05-24
《鹧鸪天·东阳道中》翻译赏析05-21
采莲曲·若耶溪傍采莲女原文、翻译及赏析01-07