孟子《学弈》原文及译文

时间:2022-07-28 05:36:25 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

孟子《学弈》原文及译文

  弈秋,通国之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰:非然也。

孟子《学弈》原文及译文

  (选自《孟子·告子上》)

  【阅读训练】

  1. 解释下列句中加点的词。

  ①使弈秋诲二人弈②非然也

  ③思援弓缴而射之 ④为是其智弗若与

  2.下列各句与“弈秋,通国之善弈者也”句式不同的一项是()

  A.夫战,勇气也B.此则岳阳楼之大观也

  C.甚矣,汝之不惠 D.莲,花之君子者也

  3.翻译:惟弈秋之为听

  4.本文通过学弈这件小事,作者意图在说明一个什么道理?

  参考答案:

  1.①教诲②这样③引,拉④聪明才智

  2.C

  3.只听弈秋的教导

  4.阐明了学习必须专心致志,才能有所收获的道理。

  译文:

  弈秋是僵最会下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。

  注释

  弈:下棋。(围棋)

  弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

  数:指技艺。

  致志:用尽心志。致:尽,极。

  不得:学不会

  善:善于,擅长。

  诲:教导。

  其:其中。

  惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

  虽听之:虽然在听讲。

  惟:同“唯”,只。

  以为:认为,觉得。

  鸿鹄:天鹅。

  援:引,拉。

  将至:将要到来。

  启示

  通过讲述弈秋教两个人学下围棋的故事,说明了在同样条件下,不同的态度会得到不同的结果,告诉我们学习必须专心致志,不能三心二意的道理。

【孟子《学弈》原文及译文】相关文章:

《学弈》原文及译文09-25

学弈的原文及译文01-05

《学弈》原文及译文2篇09-19

学弈文言文的原文及译文04-25

文言文《学弈》原文及译文赏析09-19

《废弈向学》原文及译文09-24

学弈原文及翻译10-05

《学弈》原文及翻译09-24

学弈原文及赏析05-12

庄暴见孟子原文及译文09-26