《后汉书·周举传》原文及译文

时间:2024-09-20 10:37:57 晓丽 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《后汉书·周举传》原文及译文

  在我们平凡无奇的学生时代,大家一定没少背过文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编精心整理的《后汉书·周举传》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  原文:

  周举字宣光,汝南汝阳人,陈留太守防之子。举姿貌短陋,而博学洽闻,为儒者所宗,故京师为之语曰:“《五经》从横周宣光。”

  延光四年,辟司徒李郃府。时宦者孙程等既立顺帝,诛灭诸阎,议郎陈禅以为阎太后与帝无母子恩,宜徙别馆,绝朝见。群臣议者咸以为宜。举谓郃曰:“昔郑武姜谋杀严公①,严公誓之黄泉;秦始皇怨母失行,久而隔绝。后感颍考叔、茅焦之言,循复子道。书传美之。今诸阎新诛,太后幽在离宫,若悲愁生疾,一旦不虞,主上将何以令于天下?如从禅议,后世归咎明公。宜密表朝廷,令奉太后,率厉群臣,朝觐如旧,以厌天心,以答人望。”郃即上疏陈之。明年正月,帝乃朝于东宫,太后由此以安。

  举稍迁,并州刺史。太原一郡,旧俗以介子推焚骸,有龙忌之禁②。至其亡月,咸言神灵不乐举火,由是士民每冬中辄一月寒食,莫敢烟爨,老小不堪,岁多死者。举既到州乃作吊书以置子推之庙言盛冬去火残损民命非贤者之意以宣示愚民使还温食。于是众惑稍解,风俗颇革。

  举出为蜀郡太守,坐事免。大将军梁商表为从事中郎,甚敬重焉。六年三月上巳。日,商大会宾客,宴于洛水,举时称疾不往。商与亲昵酣饮极欢,及酒阑倡罢,继以《薤露》之歌,坐中闻者,皆为掩涕。太仆张种时亦在焉,会还,以事告举。举叹曰:“此所谓哀乐失时,非其所也,殃将及乎!”商至秋果薨。

  建和三年卒。朝廷以举清公亮直,方欲以为宰相,深痛惜之。

  (《后汉书·卷六十一》,有删改)

  【注】①严公:指春秋时期的郑庄公。②龙忌之禁:古时指鬼神忌日,此处指禁火的风俗。

  译文:

  周举字宣光,汝南汝阳县人,是陈留太守周防的儿子。周举身材短小,相貌丑陋,但是学识渊博,见多识广,为当时儒者(读书人)所尊崇。所以,京城中流传着称赞他的话:“周宣光通晓《五经》。”

  延光四年,(周举)被征召到司徒李郃府中做官。当时,宦官孙程等人拥立顺帝,诛杀了阎氏家族的人。议郎陈禅认为阎太后与皇帝之间没有母子恩情,应该让太后移到离宫中居住,断绝朝拜参见。议论政事的大臣们都认为这样做是合适的。周举对李郃说:“从前,郑武姜设计杀害郑庄公,郑庄公发誓不到黄泉母子不再相见;秦始皇怨恨他母亲行为不端,长时间不与她见面。后来,有感于颍考叔、茅焦的话,重新遵循做儿子的道义。书传上都称颂他们。现在,阎氏家族刚刚被诛灭,太后被幽禁在离宫,如果因悲痛忧愁而生出疾病,一旦逝去,皇帝将凭什么来号令天下的人呢?如果按照陈禅的建议去做,后世的人就会归罪于您。应该秘密地向皇帝上书,让皇帝尊奉太后,率领督促大臣们,像先前一样朝见太后,来满足上天的心意,符合众人的愿望。”李郃立即向皇帝上书陈述了这个道理。第二年正月,皇帝就到东宫去朝拜太后,太后从此就安定下来。

  周举升迁并州刺史。太原一郡,旧俗因介子推被焚烧而死,有禁火的风俗。到了介子推死的那个月,都说神灵不喜举火,因此百姓每年冬季有一个月要吃冷食,不敢生火煮饭,一家老小不堪冷食,每年死不少人。周举到了并州,作了凭吊介子推的祭文放在他的庙里,说严寒的冬天离开火,残损百姓生命,这不是贤人的意思,并向百姓宣传,使他们恢复熟食。于是百姓的迷惑渐渐得以消除,风俗渐渐改变。

  周举外调担任蜀郡太守,因事获罪被免官。大将军梁商给皇帝上书,推荐周举担任从事中郎,对他非常敬重。(永和)六年三月上巳日,梁商大规模邀请宾客,在洛水边宴饮,周举当时称病没有去。梁商与亲朋好友开怀畅饮,快乐至极。等到酒宴将散,歌唱结束,他接着吟唱了《薤露》这首歌曲,在座的人听了之后,都为之掩面流泪。太仆张种当时也在场,等到回来后,就把这件事告诉了周举。周举感叹说:“这就是所谓的悲哀或欢乐不合时宜,歌唱不合场所。灾祸就要到来了啊!”梁商到秋天果然死去。

  建和三年,周举去世。朝廷认为周举清廉公允、诚实正直,正要任命他为宰相,很为他感到痛惜。

  作者简介

  周举(105年~149年),字宣光,汝南郡汝阳县人,他是陈留太守周防的儿子,周防记载在《儒林传》中。周举生得身材短小,相貌丑陋,但博学广闻,被儒生们尊崇为宗师,所以京师洛阳的人们传扬谚语说:“《五经》纵横周宣光。”

  125年,周举被征辟到司徒李郃的府中任职。这时,宦官孙程等人拥立汉顺帝继位,诛灭专权的各阎氏,议郎陈禅认为阎太后和汉顺帝没有母子恩情,应当迁徙到其他宫馆,不允许再见汉顺帝,参与商议的群臣全都同意。

  周举对李郃说:“当年郑国武姜谋杀郑庄公未遂,郑庄公发誓不到黄泉不见武姜;秦始皇怨恨母亲与嫪毐私通,把其打入冷宫中隔绝,他们后来被颍考叔、茅焦的话语打动,才重新遵循作为人子之道,史书中将其传为美谈。现在各阎氏都被诛杀,皇太皇幽居在离宫中,成天悲愁生病,一旦有不测,陛下怎么对天下人交待呢?如果听从了陈禅的提议,后世会把责任归咎于明公。应当向陛下秘密奏报,让他侍奉皇太后,垂范群臣,像原来一样朝觐皇太后,以尽孝道之心,也符合天下人的期望。”

  李郃立即上书陈述。第二年正月,汉顺帝到东宫中朝拜,皇太后从此安定下来。

  后来长乐少府朱伥接替李郃担任司徒,周举仍然担任其属吏。这时,孙程等人因为怀揣表章在大殿上争功,惹得汉顺帝大怒。汉顺帝把他们全部流放到偏远的郡县,敕令洛阳县令催促其按时出发。

  周举劝说朱伥:“当年在西钟下讨论时,难道不是孙程等人拥立了陛下吗?即使当年的韩信、彭越、吴汉、贾复那样的功劳,也难以与之相比!陛下现在忘记了他们的大德,只记住其小过失,他们一旦在路上有个三长两短,陛下就会受到诛杀功臣的讥讽。他们现在还没有离开,明公应当赶紧上表要求留住。”

  朱伥说道:“现在陛下正在气头上,两位尚书已经奏报了这件事情,我如果再单独表奏,肯定受到谴责获罪。”周举说道:“明公现在年过八十了,位列台辅,不在现在尽忠报国,一心只想爱惜身体,安于受宠,还想做什么呢?禄位虽然保全,肯定会陷入奸佞邪恶之人的讥讽;即使因为劝谏获罪,却仍然有忠贞的名声。如果我周举的建言不值得明公采纳,那我现在就自请辞职。”

  朱伥于是上表劝谏,汉顺帝果然听从。

  周举后来被举荐为秀才,出京担任平丘县令。他上书谈论当世朝政得失,其言辞十分恳切。尚书郭虔、应贺等人看到后叹息,一起上书称赞周举为人忠诚正直,应当陪伴在汉顺帝的身边左右,随时提供规诫。

  周举逐渐升任为并州刺史。太原这个郡,旧的风俗因为介子推被焚烧过尸骸,所以在忌日禁止生火做饭。在介子推去世的当月,大家都说神灵不乐意百姓生火,于是并州的士民在每年冬天的那个月全吃寒食,没有人敢生火做饭,家中老小不堪忍受,每年有很多人病饿而死。周举到任后,写成凭吊书信放置在介子推的庙宇中,说是因盛冬离开生火,残害了百姓性命,不符合圣贤者的本意,以此来向愚昧的百姓宣扬劝告,让他们恢复温食。于是百姓的疑惑慢慢消解,风俗为之改变。

  周举后又转任冀州刺史。134年,司隶校尉左雄荐举了周举,朝廷征召封他为尚书。周举和仆射黄琼同心辅政,名重朝廷,汉顺帝身边左右非常忌惮他们。这年河南、三辅地区大旱,五谷受灾减产,汉顺帝露天坐在德阳殿东厢祈雨,还诏令司隶、河南祈祷祭祀河神、名山和大泽。

  诏书中因为周举才学优深,特别向他策问说:“朕行事不德,仰承三统,夙兴夜寐,思考谋求国家昌盛。近几年来,旱灾多次出现,庄稼焦枯,百姓缺乏粮食。五德不和睦,朝廷恩泽没有普及,群臣百官尸位素食,在位者都不称职。朕虽然贬职罢黜了一些官员,但仍然不能阻止灾异发生,问题究竟出在哪里呢?要分别答对,不要有所隐讳。”

  周举答对说:“臣听说《周易》中有‘天尊地卑,乾坤以定’。阴阳交和萌生万物,万物之中以人为贵,所以圣人作为国君,要达成教化,顺应四时节气,遵循阴阳交和,让男女婚娶不要超过时机。朝廷要用仁德感化百姓,用教化引导百姓,上天用灾异警示国君,用祥瑞嘉奖政绩。这是先圣奉天承运,治理天下的要旨。如果阴阳阻隔,二气就会闭塞;阴阳闭塞,百姓繁育就会受到影响;百姓繁育不旺,风雨就不能应时而至;风雨不能应时,水旱灾害就会频繁发生。陛下处在唐尧、虞舜的位置,却没有施行唐尧、虞舜的大政,近期废掉了文帝、光武皇帝时期的做法,反去沿袭亡秦奢侈的欲望,在宫中积累怨恨未嫁的宫女,在宫外则有很多未娶的旷夫。现在皇室继嗣不旺,东宫太子还没有册立,这一定和伤及和气、违逆伦理、断绝人伦有关系。陛下德行有误,宫内宦官借助皇室权势威逼利诱良家女子,宦官不能行使人道,却还要强娶女子为妻,使这些女子直至白头也不能与男子交和,更加违逆上天之意。在当初,武王伐纣克殷,进入殷商都城,首先释放宫中的女子;成汤国家遭受灾难,用六件事虚心克己;鲁釐公遇到旱灾反躬自省,向上天求雨。这些都是用真诚感动上天、转祸为福的例子。现在连年干旱,经年累月,没有听说陛下有悔改之意。作为至尊,只是暴露在风尘中求雨,这样做并无益处。陛下诏令州郡,向神灵求雨也没有灵验。在当年,齐国遭遇大旱,齐景公想向河伯祈祷。晏子劝谏说:‘不要这样做。河伯以水为城郭,以鱼鳖为臣民,水尽则鱼枯,怎会不肯下雨呢?他也是无可奈何罢了。’陛下所做的努力只是徒有表象,并没有实际效果,就像是缘木求鱼,在退步却想前进。应该拿出诚意进行改革,弃旧图新,崇尚正道,抵制蛊惑,把后宫中从未临幸过的女子释放出宫。还要清理天下冤狱,减少太官珍馐美味供给。五德不能教化,责任在于司徒,这是朝廷用非其人,应当把其罢黜。臣从藩国来到,受朝廷厚恩提拔为纳言,学识浅陋,不足以应对陛下的策问。《易传》中说:‘阳气感应上天,不到一天就会有效果。’希望陛下留意观察。”

  汉顺帝召见周举、尚书令成翊世和仆射黄琼,向他们询问朝政得失。周举等人认为,朝廷应该慎重选拔官员,清除贪污,远离邪佞,像汉文帝那样崇尚俭朴,像汉明帝那样重视教化,上天一定会降下及时雨的。

  汉顺帝又问:“百官中的贪污佞邪是谁呢?”周举单独回答说:“臣来自于下面州郡,备位于机密位置,还没有能力识别群臣。但却知道,公卿大臣中多次进耿直之言的,是忠贞;那些阿谀苟且取悦于陛下的,就是佞邪。现任司徒在职六年,没有听到他有任何忠言异谋,愚臣认为问题就出在这里。”

  汉顺帝随后借事免掉了司徒刘崎的职务,升任周举为司隶校尉。

【《后汉书·周举传》原文及译文】相关文章:

《后汉书·蔡邕传》的原文及译文解析01-11

《后汉书班超传》原文及译文赏析11-04

《后汉书·杜林传》原文阅读及译文09-27

《后汉书·张纯传》原文及译文解析09-27

《后汉书宋均传》原文及译文解析09-27

后汉书卓茂传文言文原文及译文12-27

《后汉书·班梁列传》原文及译文10-02

《后汉书·党锢列传》的原文及译文解析09-27

周容《芋老人传》原文及译文10-19

《后汉书·黄琼传》阅读及译文09-28