- 相关推荐
《鷧鸟中计》原文和译文
“人有鱼池,苦群鷧窃啄食之”原文和译文(翻译)
原文:
人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。 (《权子·假人》)
译文:
(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己 披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”
【《鷧鸟中计》原文和译文】相关文章:
《秋水》原文和译文11-17
师说原文和译文06-12
《水经》原文和译文09-09
《爱莲说》原文和译文02-02
叶公好龙的原文和译文09-28
《人琴俱亡》原文和译文10-17
苏轼《鸟说》原文及译文赏析09-01
《苏武传》原文和译文10-17
《师说》韩愈原文和译文11-05
《王冕好学》原文和译文10-26