越调柳营曲叹世翻译及赏析
【原文】
越调·柳营曲·叹世(手自搓)
马谦斋
手自搓,剑频磨,古来丈夫天下多。
青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。
有声名谁识廉颇,广才学不用萧何。
忙忙的逃海滨,急急的.隐山阿。
今日个,平地起风波。
【注释】
手自搓:磨拳擦掌的意思。
丈夫:这里指有志向、有才能的男子。
摩挲:抚弄的意思。
蹉跎:时间白白过去。
衡窝:指横木为门的简陋房屋。
【赏析】
此曲作者愤世嫉俗,讽刺不能起用人才,沧海遗珠,还会平地起风波,使人非逃即隐。整首苍劲豪放,揭露黑暗,畅所欲言。
【题解】
这首《叹世》曲,表达了对不尊重人才的社会现象的叹息。
【越调柳营曲叹世翻译及赏析】相关文章:
《越调·柳营曲·叹世》译文注释及赏析02-06
《双调·蟾宫曲·叹世》原文及翻译04-12
越调柳营曲太平即事古诗原文及赏析01-21
越调·柳营曲·金陵故址古诗词赏析12-01
《「越调」 柳营曲 江上》阅读答案参考03-29
蟾宫曲·叹世赏析04-01
《蟾宫曲·叹世》赏析03-31
《柳营曲·江上》原文及翻译赏析08-19
越调·天净沙的翻译赏析04-11