渭阳原文、翻译及赏析
《诗经:渭阳》
我送舅氏,曰至渭阳。
何以赠之?路车乘黄。
我送舅氏,悠悠我思。
何以赠之?琼瑰玉佩。
注释:
1、渭阳:渭水北边,山南水北为阳。
2、路车:诸侯乘的.车。
3、乘:音剩。
4、悠悠:思念深长的样子。
5、琼瑰:次于玉的美石。
译文:
我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。
有何礼物赠与他?一辆大车四马黄。
我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。
用何礼物赠与他?宝石玉佩表我心。
赏析:
《渭阳》描写外甥为舅父送行,赠送礼物表达自己的情意。古人说这是秦穆公的儿子送晋公子重耳回国的。诗中并无明证,但“路车”确不是一般人乘坐的车,可以知道“舅氏”也是一位诸侯。
【渭阳原文、翻译及赏析】相关文章:
渭阳_诗原文赏析及翻译08-03
渭川田家原文翻译及赏析08-16
渭阳原文、翻译及赏析2篇12-04
《诗经:渭阳》赏析09-13
渭川田家原文、翻译注释及赏析08-16
渭阳原文及赏析08-16
《渭城曲》原文翻译06-06
渭川田家原文及赏析08-16
渭川田家翻译及赏析02-08