渭阳原文、翻译及赏析

时间:2021-06-22 09:56:06 古籍 我要投稿

渭阳原文、翻译及赏析

  《诗经:渭阳

  我送舅氏,曰至渭阳。

  何以赠之?路车乘黄。

  我送舅氏,悠悠我思。

  何以赠之?琼瑰玉佩。

  注释

  1、渭阳:渭水北边,山南水北为阳。

  2、路车:诸侯乘的.车。

  3、乘:音剩。

  4、悠悠:思念深长的样子。

  5、琼瑰:次于玉的美石。

  译文

  我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。

  有何礼物赠与他?一辆大车四马黄。

  我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。

  用何礼物赠与他?宝石玉佩表我心。

  赏析

  《渭阳》描写外甥为舅父送行,赠送礼物表达自己的情意。古人说这是秦穆公的儿子送晋公子重耳回国的。诗中并无明证,但“路车”确不是一般人乘坐的车,可以知道“舅氏”也是一位诸侯。

【渭阳原文、翻译及赏析】相关文章:

渭阳_诗原文赏析及翻译08-03

渭川田家原文翻译及赏析08-16

渭阳原文、翻译及赏析2篇12-04

《诗经:渭阳》赏析09-13

渭川田家原文、翻译注释及赏析08-16

渭阳原文及赏析08-16

《渭城曲》原文翻译06-06

渭川田家原文及赏析08-16

渭川田家翻译及赏析02-08