《叠题乌江亭王》原文翻译及赏析

时间:2021-06-18 09:11:18 古籍 我要投稿

《叠题乌江亭王》原文翻译及赏析

  1 叠题乌江亭王安石带拼音版

  dié tí wū jiāng tíng

  叠题乌江亭

  wáng ān shí

  王安石

  bǎi zhàn pí láo zhuàng shì āi , zhōng yuán yī bài shì nán huí 。

  百战疲劳壮士哀,中原一败势难回。

  jiāng dōng zǐ dì jīn suī zài , kěn yǔ jūn wáng juàn tǔ lái 。

  江东子弟今虽在,肯与君王卷土来。

  2 叠题乌江亭王安石翻译

  上百次的征战使壮士疲劳、士气低落,中原之战的'失败之势再难挽回。

  虽然江东子弟现在仍在,但他们是否还愿意跟楚霸王卷土重来?

  3 叠题乌江亭王安石赏析

  王安石的诗,十分辛辣冷峻,但却抓住了人心向背是胜败的关键这个根本,可以说是一针见血。诗歌开篇就以史实扣题,针对项羽的失败直接指出“势难回”。王安石在三、四两句中进一步阐释“江东子弟今虽在,肯为君王卷土来”,他以辛辣的口吻明确地表示,即使项羽真的重返江东,江东子弟是不会替他卖力的。诗中最后的反问道出了历史的残酷与人心向背的变幻莫测,也体现出王安石独到的政治眼光。

【《叠题乌江亭王》原文翻译及赏析】相关文章:

《叠题乌江亭》原文及翻译赏析02-19

叠题乌江亭原文翻译赏析07-20

叠题乌江亭原文翻译及赏析04-16

叠题乌江亭原文,翻译,赏析08-07

《叠题乌江亭》的翻译赏析02-04

叠题乌江亭翻译赏析02-07

《叠题乌江亭》翻译赏析02-05

叠题乌江亭原文翻译及赏析3篇04-16

叠题乌江亭原文,翻译,赏析4篇08-07