- 相关推荐
《管仲不谢私恩》原文及译文
《管仲不谢私恩》选自战国韩非的著作《韩非子》,表现了管仲(中国春秋时期齐国颍上(今安徽颍上)人,名夷吾,字仲)的唯贤任用。下面是小编收集整理的《管仲不谢私恩》原文及译文,希望对大家有帮助!
原文
管仲束缚①,自鲁之齐,道②而 饥渴,过绮乌③封人④而乞食。乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰⑤:“适⑥幸及齐不死,而用齐⑦,将何以报我⑧?”仲曰:“如子⑨之言,我且贤之用⑩,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。(选自《韩非子》)
[注释] ①管仲:春秋时齐桓公的宰相。束缚:被捆绑。②道:行至半道。③绮乌:城邑名。④封人:防守边疆的人员。⑤因:于是。窃谓:私下对(管仲)说。⑥适:若。⑦用齐:用于齐国,在齐国当官执政。⑧何以报我:以何报我,用什么来报答我呢?⑨子:古代对男子的尊称。⑩且:将。贤之用:用贤明的人。
译文:
管仲因罪被捕,从鲁国押往齐国。饥渴地在大道上走着,路过绮乌郡时乞求一点食物,绮乌一个守边疆的官吏跪在地上非常恭敬地请他吃食物。这个人趁机悄悄地问管仲:“如果你有幸到了齐国而没被处死,还被齐国重用的话,你要怎么报答我呢?”管仲回答说:“假如真像你说的那样,那么我将重用有贤明的人,任用有才能的人,奖赏有功劳的人,我用什么报答你呢?”这个守边疆的官吏就怨恨他。
角色介绍
管仲(约前723或前716—前645),中国春秋时期齐国颍上(今安徽颍上)人,名夷吾,字仲,谥曰敬,故又称敬仲,史称管子。春秋时期法家人物,齐国著名的政治家、军事家。周穆王的后代,管仲少时丧父,老母在堂,生活贫苦,不得不过早地挑起家庭重担,为维持生计,与鲍叔牙合伙经商后从军,到齐国,几经曲折,经鲍叔牙力荐,为齐国上卿(即丞相),被称为“春秋第一相”,辅佐齐桓公成为春秋时期的第一霸主,所以又说“管夷吾举于士”。管仲的言论见于《管子》《国语·齐语》、《竹书纪年》、《左传》。
作者简介
韩非(约公元前280--233年),华夏族,韩国都城新郑(今河南省新郑市)人,战国末期著名思想家、哲学家和散文家。后人尊称他为“韩非子”,被誉为最得老子思想精髓的两个人之一。《孤愤》《五蠹》均记载在著作《韩非子》中,秦王见后赞不绝口。
特殊句式
甚敬。(省略句,省略“之”)
将何以报我?(宾语前置,应是“将以何报我?”)
贤之用,能之使,劳之论(宾语前置,即用贤,使能,论劳。“之”作助词,不译,宾语前置的标志)
用齐(介词省略句即用于齐)(被动句,被齐国重用)
重要虚词
而绮乌封人跪而食之 连词,表修饰
适幸及齐不死而用齐 连词,表递进
过绮乌封人而乞食 连词,表承接
重要实词
管仲束缚 束缚:被捆绑
封人因窃为管仲曰 窃:私下地 ,因:乘机。
劳之论 论:评定
道而饥渴 道:名词作状语,在路上
绮乌封人跪而食之 食:名词作动词,给……吃
适幸及齐不死而用齐 适:如果
感言
管仲重用的是人才,而不是和他亲近的人,管仲是一个唯贤任用的人!即使身处逆境,管仲仍可做到分清公事和私恩,坚持唯贤是举,唯才是用,不怕得罪人,难能可贵!
为官要清廉,不徇私情,身处逆境,也要坚持自己的正确观点,分清公私。一个人考虑的首先应该是国家的利益,而不应只顾私恩。
【《管仲不谢私恩》原文及译文】相关文章:
管仲列传原文及译文03-29
谢新恩原文翻译09-27
《私恩与公法》阅读答案及原文翻译06-20
谢新恩·冉冉秋光留不住原文、注释及赏析10-15
哲理故事:私恩与公法01-29
管仲列传原文及翻译07-28
《王戎不取道旁李》原文及译文12-02
吕蒙正不记人过原文及译文01-04