勾践灭吴的原文翻译及注释赏析

时间:2021-06-15 12:48:44 古籍 我要投稿

勾践灭吴的原文翻译及注释赏析

  越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟及国子姓,有能助寡人谋而退吴者,吾与之共知越国之政。”大夫种进对曰:“臣闻之:贾人夏则资皮,冬则资絺,旱则资舟,水则资车,以待乏也。夫虽无四方之忧,然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也。譬如蓑笠,时雨既至,必求之。今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?”勾践曰:“苟得闻子大夫之言,何后之有?”执其手而与之谋。

  遂使之行成于吴,曰:“寡君勾践乏无所使,使其下臣种,不敢彻声闻于大王,私于下执事曰:寡君之师徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女赂君之辱。请勾践女女于王,大夫女女于大夫,士女女 于士;越国之宝器毕从!寡君帅越国之众以从君之师徒。唯君左右之,若以越国之罪为不可赦也,将焚宗庙,系妻孥,沈金玉于江;有带甲五千人,将以致死,乃必有偶,是以带甲万人事君也,无乃即伤君王之所爱乎?与其杀是人也,宁其得此国也,其孰利乎?”

  夫差将欲听,与之成。子胥谏曰:“不可!夫吴之与越也,仇雠敌战之国也;三江环之,民无所移。有吴则无越,有越则无吴。将不可改于是矣!员闻之:陆人居陆,水人居水,夫上党之国,我攻而胜之,吾不能居其地,不能乘其车;夫越国,吾攻而胜之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必灭之!失此利也,虽悔之,必无及已。”

  越人饰美女八人,纳之太宰嚭,曰:“子苟赦越国之罪,又有美于此者将进之。”太宰嚭谏曰:“嚭闻古之伐国者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差与之成而去之。

  勾践说于国人曰:“寡人不知其力之不足也,而又与大国执仇,以暴露百姓之骨于中原,此则寡人之罪也。寡人请更。”于是葬死者,问伤者,养生者;吊有忧,贺有喜;送往者,迎来者;去民之所恶,补民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吴,其身亲为夫差前马。

  勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,广运百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人闻,古之贤君,四方之民归之,若水之归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。”令壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。将免者以告,公令医守之。生丈夫,二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子。其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺也,无不歠也:必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织则不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

  国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。”勾践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退。进则思赏,退则思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。” 果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。 夫差行成,曰:“寡人之师徒不足以辱君矣!请以金玉子女,赂君之辱!”勾践对曰:“昔天以越予吴,而吴不受命;今天以吴予越,越可以无听天命而听君之令乎?吾请达王甬、句东,吾与君为二君乎!”夫差对曰:“寡人礼先壹饭矣。君若不忘周室而为弊邑寰宇,亦寡人之愿也。君若曰:‘吾将残汝社稷,灭汝宗庙',寡人请死!余何面目以视于天下乎?越君其次也!”遂灭吴。

  译文

  越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:“凡是我父辈兄弟和同姓弟兄,只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,我将和他共同管理越国的政事。”大夫文种进见回答说:“我听说,商人夏天的时候就准备皮货,冬天的时候就准备细葛布。天旱的时候就准备船,有大水的时候就准备 车辆,就是打算在缺少这些东西的时候派上用场。即使没有被四邻侵扰的时候,然而谋臣与武士,不可不选拔出来供养他们。就像蓑笠一样,雨已经下来了,肯定要到处找。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,恐怕太迟了吧?”勾践说:“如果能够让我听听您的高见,又有什么晚的呢?”于是就拉着文种的手,跟他在一起商量。终于使文种去吴国议和。

  夫差想听取文种的建议,与越国和好。吴国大夫伍子胥进谏说:“不行!吴国与越国,是世代的仇敌,经常打仗;外有三条江水环绕,老百姓没有地方迁移。有吴国就没有越国,有越国就没有吴国。这种局面将不可改变。我听说,住在陆地上的人习惯于住在陆地上,住在水上的人习惯于住在水上。中原各国,即使我们主动进攻,把他们打败了,我们也不能长期住在那里,也不习惯乘坐他们的车子;而越国,我们主动进攻,把他们打败了,我们就能长期住在那里,也能乘坐他们的船。这是消灭越国的有利时机,千万不可失去。大王您一定要消灭越国!如果您失去这个有利的时机,以后后悔也来不及了。”

  越国人把八个美女打扮好,送给吴国的太宰,对他说:“您如果能够让吴王赦免了我们越国的罪行,还有更漂亮的美人会送给您。”太宰就向吴王夫差进谏说:“我听说,古代讨伐一个国家,对方认输也就行了;现在越国已经认输了,您还想要求什么呢?”吴王夫差就与越国订立了盟约而后撤兵了。

  勾践对国人说道:“我不知自己的力量不够,与吴国这样的大国作对,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过。我请求你们允许改变治国政策。”于是埋葬已经死去的人,慰问受伤的人,供养活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去祝贺;客人要走,起身相送;有客人要来,亲自迎接;凡是老百姓认为不好的事就不去做,凡是老百姓认为应该做而没有做的,就补做。然后恭卑地服事夫差,派三百个士做吴王的仆人。勾践自己还亲自为夫差充当马前卒。

  勾践的.地盘,南到句无,北到御儿,东到鄞,西到姑蔑,土地面积长宽达百里。又招集他的父辈兄弟发誓说:“我听说,古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样。现在我无能,将率领你们夫妇们繁衍生息。”于是下令:青壮年不准娶老年妇人,老年不能娶青壮年的妻子;女孩子十七岁还不出嫁,她的父母有罪;男子二十岁还不娶妻生子,他的父母同样有罪。快要分娩的人要报告,公家派医生守护。生下男孩,公家奖励两壶酒,一条狗;生下女孩,公家奖励两壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一名乳母;生双胞胎,公家发给吃的。嫡长子死了,减免三年的赋税;支子死了,减免三个月的赋税:埋葬的时候还一定要哭泣,就像自己的亲儿子一样。还下令孤儿、寡妇、患病的人、贫苦和重病的人,由公家出钱供养教育他们的子女。那些明智理之士,供给他们整洁的住处,给他们穿漂亮的衣服,让他们吃饱饭,而切磋磨砺义理。前来投奔四方之士,一定在庙堂上举行宴享,以示尊重。勾践亲自用船载来稻谷和油脂。越国出游的年轻人,没有不供给饮食的,没有不给水喝的:一定要问他叫什么名字。不是自己亲自耕种所得的就不吃,不是他的夫人亲自织的布就不穿。这样连续十年,国家不收赋税,老百姓都存有三年的粮食。 越国的父老兄弟都请求说:“从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;现在越国也已经克制够了,请允许我们为您报仇。”勾践就推辞说:“从前打败的那一仗,不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道什么是耻辱?请暂时不用打仗了。”父老兄弟又请求说:“越国全国上下,爱戴国君您,就像自己的父母一样。儿子想着为父母报仇,做臣下的想着为国君报仇,难道还有敢不尽力的人吗?请求再打一仗!”勾践就答应了,于是招来大家宣誓,说:“我听说古代贤明的国君,不担心自己的人力不够用,担心的是自己缺少羞耻之心。现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲的士卒有十万三千人,不担心自己缺乏羞耻之心,却担心他的士兵数量不够多。现在我将帮上天消灭他。我不赞成个人逞能的匹夫之勇,希望大家同进同退。前进就想到将得到赏赐,后退则想到要受到惩罚;像这样,就有合于国家规定的赏赐。前进时不服从命令,后退而无羞耻之心;像这样,就会受到合于国家规定的刑罚。”伐吴行动果断开始了,越国的老百姓都互相鼓励。父亲劝勉儿子,兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,说:“谁像我们的国君这样体恤百姓呀,难道不可以为他效死吗?”因此在笠泽打败了吴国,又在没(古地名,在苏州附近)再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它。

  吴王夫差派人向越求和,说:“我的军队不值得越王来讨伐,请允许我用财宝子女慰劳越王的辱临!”勾践回答说:“先前上天把越国送给吴国,吴国却不接受天命,如今上天把吴国送给越国,越国怎能不听从天命而听从您呢?我要把您送到甬江、勾章以东地方去,我同您象两个国君一样,您以为如何?”夫差回答说:“从礼节上讲,我对越王已有过小小的恩惠了,如果越王看在吴与周是同姓的情分上,给吴一点庇护,那就是我的愿望啊!越王如果说:’我要摧毁吴国的国土,灭掉吴国的宗庙‘,那就请求让我死吧!我还有什么脸面去见天下百姓呢?越军可以进驻吴国了!”于是越国就灭掉了吴国。

  通假字

  将帅二三子夫妇以蕃--帅通“率”,率领。

  南至于句无--句通“勾”.勾无,山名,在浙江。

  令壮者无取老妇--取通“娶”.句意是,规定青年男子不许娶老年妇女。

  将免者以告--免通“娩”,生育,临产。句意是,妇女将要临产时向官府报告。

  三年释其政--政通“征”,赋税徭役。

  而摩厉之于义--摩厉通“磨砺”,切磋。

  无不哺(bǔ)也---哺哺通“哺”,给人食物吃。

  无不歠(chuò) 也--歠通“啜”,给人水喝。

  今夫差衣水犀之甲者亿有三千--有通“又”,用于整数与零数之间。

  其有敢不尽力者乎?--其通“岂”,难道。

  古今异义

  1.以暴露百姓之骨于中原

  中原,原野之中,现常用于“中原地区”.句意是,因而使百姓的尸骨暴露在荒野之中。

  2.丈夫二十不取

  丈夫,男子。今常用于男女两人结婚后,男子是女子的丈夫。句意是,男子二十岁还不娶媳妇。 3.生丈夫

  丈夫,男孩。今常用义同前“丈夫”句。句意是生男孩。

  4.十年不收于国

  国,指国内人民。今常用于“国家”或“代表国家的”.句意是,十年不向人民征收赋税。

  5.爪牙之士

  爪牙之士:指武士,今为贬义,比喻坏人的党羽。

  6.苟得闻子大夫之言

  大夫:官名。今指医生

  7.广运百里

  广运:指土地面积的长和宽。

  8.南至于句无

  至于:到达。今用作介词,表示一件事之后接着又发生另一件事

  9.乃至其父母

  父母:父老兄弟。 今意为父亲和母亲的总称

  名词的活用

  A. 名词活用为动词

  (1)今夫差衣水犀之甲:衣--穿

  (2)宦士三百人于吴:宦--派遣做……的奴仆(本为官宦)

  (3)必庙礼之:礼--恭敬地对待

  (4)无不哺也:哺--给他食物吃(哺,干粮,泛指食物)

  B.名词作状语

  (1)又郊败之:郊--在郊外

  (2)必庙礼之--在庙堂上

  动词的活用

  A.活用为名词

  (1)今寡人不能--能力,才能(不能--没有才能)

  B.动词的使动用法

  (1)有能助寡人谋而退吴者:退--使……撤退(勉强释为打退,则不准确,因为原句是:“谋取而退”即:谋取划使吴退兵)

  (2)夫差与之成而去之:去--使……离开

  形容词的活用

  A.活用为名词

  (1)水则资车,以待乏也:乏--物质匮乏的时候

  (2)四方之忧:忧--忧愁的事,指外患

  (3)吊有忧,贺有喜:忧--忧愁的事;喜--高兴的事,喜事

  (4)耻--羞耻之心

  B.形容词的使动用法

  (1)洁其居:洁--使……洁(打扫干净)

  (2)美其服:美--使……美(使他穿上漂亮服装)

  (3)饱其食:饱--使……饱

  (4)以暴露百姓之骨于中原:暴露--使……暴露

  判断句

  (1)夫吴之与越也,仇雠敌战之国也

  --吴国与越国,是相互仇恨、相互敌对、相互征战的国家。

  (2)此寡人之罪也

  --这是我的过错。

  (3)昔者之战也,非二三子之罪也 --过去与吴国的战争,不是你们哪几个人的过错。

  (4)昔者之战也……寡人之罪也

  --……是我的过错。

  (5) 此其利也。

  --这是就是有利的啊!

  省略句

  (1)夫差将欲听(之)与之成(省略动词宾语之。之--指代文种)

  (2)(与之成)不可!(省主语--与越国订立盟约的事)

  (3)纳之(于)太宰嚭(pǐ)(省略介词于)

  (4)以(之)暴露百姓之骨于中原(省略介词宾语之)

  (5)寡人请更(对待吴国的态度)(省略动词宾语)

  (6)(勾践)无不?(之)也(省略主语与宾语)

  倒装句

  A 介宾短语后置

  (1)昔者夫差耻吾君于诸侯之国

  --昔者夫差于(在)诸侯之国耻吾君

  (2)乃号令于三军曰

  --乃于(向)三军号令曰

  (3)又有美于此者将献之

  --又有于(将)此美者献之

  B 宾语前置

  何后之有?

  --有何后?(在疑问句中,宾语靠“之”的帮助可以前置)

  又何求焉?

  --求何焉?

  是故败吴于囿

  --是故于囿败吴

【勾践灭吴的原文翻译及注释赏析】相关文章:

勾践灭吴原文及翻译03-28

勾践灭吴原文翻译03-29

勾践灭吴原文及赏析07-22

《勾践灭吴》原文及对照翻译03-26

勾践灭吴原文和翻译06-17

勾践灭吴原文抄录06-22

勾践灭吴原文及译文04-30

勾践灭吴原文译文06-18

高中语文勾践灭吴原文与翻译06-09