《墨子怒耕柱子》的原文及翻译

时间:2024-11-25 21:30:33 晓丽 古籍 我要投稿

《墨子怒耕柱子》的原文及翻译

  在平平淡淡的学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编为大家收集的《墨子怒耕柱子》的原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《墨子怒耕柱子》的原文及翻译

  原文:

  墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将策谁?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥而非牛也?”耕柱子曰:“骥足以策。”墨子曰:“我亦以子为足以策,故怒子。”耕柱子悟。

  译文:

  墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你将驱策哪一匹?”耕柱子说:“那我当然用良马了。”墨子说:“为什么要驱策良马而不鞭策牛呢?”耕柱子说:“因为良马值得驱策。”墨子说:“我也认为你值得鞭策,所以我对你生气。”耕柱子恍然大悟。

  注释:

  1.墨子:即墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。

  2.耕柱子:墨子的门生。

  3.怒:对......感到生气。

  4.愈于人:比别人好。愈:超过,胜过。

  5.将:准备。

  6.太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。

  7.骥:好马。

  8.谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。

  9.策:驱策。

  10.何故:为什么。

  11.足:足够。

  12.责:鞭责,鞭策。

  13.悟:明白。

  14.子:你。

  15.以:以为;用来。

  启示

  老师批评学生,是为了学生上进;对那些决议不肯上进的人,批评已毫无作用,故无需责备了。

  《墨子》的语言

  墨子的语言,朴实无华,有时甚至是平铺直叙,没什么文采,也不像庄子那样爱讲寓言故事,但他的话语逻辑性很强。他认为“文采藻饰太胜”,反而会使听者“迷于其辞,失之其理”,这样不利于自己的表达、传播。本文体现了墨子直截了当的说话方式,这也反映了墨子是一个光明磊落、坦诚直率的人。

  作者简介

  墨子,约在公元前468年~前376年,名翟(dí),鲁国人,一说宋人。墨子是我国战国时期著名的思想家、教育家、科学家、军事家、社会活动家,墨家学派的创始人。创立墨家学说,并有《墨子》一书传世。

  墨子是历史上一个农民出生的哲学家、有重大影响力的人,墨家创始人。主要内容有兼爱、非攻、尚贤、尚同、节用、节葬、非乐、天志、明鬼、非命等项,以兼爱为核心,以节用、尚贤为支点。墨子在先秦时期创立了以几何学、物理学、光学为突出成就的一整套科学理论。墨子关于物理学的研究涉及到力学、光学、声学等分支,给出了不少物理学概念的定义,并有不少重大的发现,总结出了一些重要的物理学定理。墨学在当时影响很大,与儒家并称“显学”。墨子死后,墨家分为相里氏之墨,相夫氏之墨,邓陵氏之墨三个学派。 墨子精通手工技艺,可与当时的巧匠公输班(俗称鲁班)相比。他自称是“鄙人”,被人称为“布衣之士”。墨子曾做过宋国大夫,自诩说“上无君上之事,下无耕农之难”,是一个同情“农与工肆之人”的士人。墨子曾经从师与儒者,学习孔子之术,称道尧舜大禹,学习《诗》、《书》、《春秋》等儒家典籍。但后来逐渐对儒家繁琐礼乐感到厌烦,最终舍掉了儒学,形成自己的墨家学派。墨家是一个宣扬仁政的学派。在代表新型地主阶级利益的法家崛起以前,墨家是先秦和儒家相对立的最大的一个学派,并列“显学”。

  墨子一生的活动主要在两方面,一是广收弟子,积极宣传自己的学说,二是不遗余力的反对兼并战争。 墨家是一个有着严密组织和严密纪律的团体,最高领袖被称为“巨子”,墨家的成员都称为“墨者”,必须服从巨子的指导,听从指挥,可以“赴汤蹈火,死不旋踵”,意思是说至死也不旋转脚跟后退。

  为宣传自己的主张,墨子广收门徒,一般的亲信弟子达到数百人之多,形成了声势浩大的墨家学派。墨子的行迹很广,东到齐、鲁,北到郑、卫,南到楚、越。

【《墨子怒耕柱子》的原文及翻译】相关文章:

墨子怒耕柱子原文翻译及赏析04-04

墨子怒耕柱子原文翻译及赏析2篇04-04

墨子《公输》原文与翻译09-25

墨子劝学原文及翻译06-01

秦王怫然怒的原文及翻译01-05

墨子《公输》原文及理解11-23

蝶恋花·何物能令公怒喜_辛弃疾的词原文赏析及翻译08-16

《墨子节用》原文及白话文08-21

《墨子·公输》全文、注释、翻译和赏析10-31

《墨子·鲁问》原文附译文赏析12-16