世无良猫《耳食录》原翻译
文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。
原文:
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡n。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
词意:
某:某个人;有个人。
恶:厌恶,讨厌。
破家:倾尽所有的`家财。
益:更加。
厌:饱食。
以:用。
腥膏:鱼和肥肉。
毡毯:毯子。
率:全部。
畜:养。
以为:认为。
暴:凶暴。
逐:驱逐,赶走。
遂:于是;就。
天下无良猫也:世界上根本没有什么好猫。
鼠以故益暴:老鼠因此更加凶暴。故:原因。益:更加。暴:凶暴。
翻译:
有人十分讨厌老鼠,破产讨得一只好猫。用大鱼大肉去喂猫,用棉垫毯子给猫睡。猫过着很安逸的生活,都不去捕鼠了,甚至与老鼠一块玩乐,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把猫赶走后,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上根本没有什么好猫。
寓意:
故事告诉我们:溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。猫也是如此,人亦如此:环境过于安分,人就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此。
【世无良猫《耳食录》原翻译】相关文章:
世无良猫原文翻译及分析06-07
世无良猫原文带翻译04-09
世无良猫原文、翻译及赏析03-24
世无良猫文言文及翻译07-26
《世无良猫》文言文翻译04-11
《世无良猫》文言文翻译及试题04-11
世无良猫全文及译文05-12
《世无良猫》阅读答案03-03
世无良猫阅读附答案03-21