- 相关推荐
蒲松龄聊斋志异《大鼠》原文及翻译
《大鼠》是清代小说家蒲松龄创作的文言文短篇小说集《聊斋志异》中的篇目。下面是小编帮大家整理的蒲松龄聊斋志异《大鼠》原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
聊斋志异
【原文】
万历间①,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖②其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻④百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛,口龁⑤首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎! (选自《聊斋志异》)
【译文】
明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来,见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。狮猫避开老鼠跳到桌子上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来。如此跳上跳下,不少于一百次。见此情形,大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能力捕捉大老鼠的猫。过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息。此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟。宫人急忙打开窗户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。大家这才明白,狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?
注释
1、万历:明神宗朱翊钧年号,公元一五七三至一六一九年。
2、狮猫:猫的一种,俗称狮子猫。长毛巨尾,较名贵。
3、逡巡:徘徊不前的样子。
4、无能为:无本领,无所作为。
5、跳掷:跳跃。
6、“彼出则归”二句:《左传·昭公三十年》:“彼出则归,彼归则出, 楚必道敝。”讲的是用运动战术敝敌制胜。此话用其意。
7、匹夫按剑:指庸人斗狠,勇而无谋。匹夫,庸人。按剑,怒貌。意本《孟子·梁惠王》下:“夫抚剑疾视曰:‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇, 敌一人者也。
鉴赏
鉴赏一:这是一个寓言故事,也象柳宗元的《三戒》等一样,篇末点出了寓意。奇特的一宫中鼠,居然有猫那么大,还能吃掉许多猫,但它还是被智勇双全的狮猫降伏了。狮猫降伏的计谋是“待其惰也”,敌疲我打,后发制人,就能克敌制胜。表面是怯,其实是智,“人勇若怯,人智若愚”,这正是狮猫的高明之处。如果只一味硬拚,只能算是匹夫之勇。
这是个短小的故事,作者却写得波澜起伏,生动有趣。开始是大鼠逞威,主动出击,先发制人,而猫则连连逃避。似乎是鼠壮如牛,猫胆小如鼠,令人丧气。但接着,强弱形势开始转变,猫的智慧开始显现,人们从“鼠跳掷渐迟”、喘气少休中看到了转机。最后,机会出现,只见后发制鼠的猫,以迅雷不及掩耳之势,“疾下”猛扑,制敌于死命。“猫声呜呜”怒吼,“鼠声啾啾”惨叫,绘形绘声,如见如闻,描写极为精彩。
在敌强我弱时,要充分运用智谋才能化被动为主动,最后克敌制胜,本篇通过具体故事来说明这一道理。深刻的哲理性与生动的形象性相统一,是本文的特点。
同时,宫中有此人鼠,也可看成是民脂民膏养肥的剥削者的化身。作者可能并无此意,但作者未必然,读者亦可未必不然。从《诗经’硕鼠》以来。唐诗中有《官仓鼠》,《聊斋》中未必不可有“宫中鼠”。
鉴赏二:本篇先叙事件的因由,简明扼要;继而集中笔力描绘猫鼠搏斗过程,有声有色,动作、气氛都十分真切,强弱之势的互易和狮猫克敌制胜的情状鲜明如画;最后即事评论,点出猫以智胜,而归结到专逞勇力者之无能,起结井然。
作者三言两语,就将光度集注于事件的戏剧高潮,简略过程而突出重点。在猫鼠斗争的紧张情状的绘写中,还巧妙地插入写了潜窥者的议论:“众咸谓猫怯,以为是无能为者”。然后笔锋陡转,以猫的取胜反证了窃议者的浅薄,说明以皮相取人的窃议者亦“何异鼠乎”。贬在不言中,并使情节的演进有了可喜的顿挫,确是高手的妙笔。
寓意
宁斗智不斗力的道理。避其锐气,击其惰归。敌疲我打,后发制人,是克敌制胜的一种重要策略。
作者简介
蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
【蒲松龄聊斋志异《大鼠》原文及翻译】相关文章:
聊斋志异《大鼠》原文及翻译12-12
蒲松龄《聊斋志异》原文加翻译07-20
大鼠蒲松龄文言文翻译07-25
蒲松龄的《狼》原文翻译12-12
蒲松龄《狼》原文及翻译07-20
画皮蒲松龄原文翻译08-18
《狼》蒲松龄原文及翻译07-18
口技蒲松龄原文及翻译11-19
蒲松龄博采原文翻译09-24
蒲松龄《狼》原文翻译10-18