诞节受贺的原文及翻译

时间:2021-06-13 19:16:22 古籍 我要投稿

诞节受贺的原文及翻译

  原文

  唐穆宗即位之初年,诏曰:“七月六日,是朕载诞大辰。其日,百僚命妇宜于光顺门进名参贺,朕于门内与百僚相见。”明日,又敕受贺仪宜停。先是左丞韦绶奏行之,宰臣以古无降诞受贺之礼,奏罢之。然次年复行贺礼。诞节之制,起于明皇,今天下宴集休假三日,肃宗亦然。代、德、顺三宗皆不置节名,及文宗以后,始置宴如初。则受贺一事,盖自长庆年至今用之也。

  译文

  唐穆宗李恒登皇帝位的那年,下诏书说:“七月六日,是我的.寿诞之日。到了那天,百官和诰命妇人把名字递上去,表示参加了朝贺,我可以在门内与百官见面。”第二天,又下诏说,诞辰受百官朝贺的仪术停止,这是怎么回事呢?原来起初是尚书省总辖吏、户、礼三部的左丞韦统上奏幸。要求寿诞受贺,因之允准下诏;接着总揽政务的大臣又以古代就无寿诞受贺为理由,上书要求停止贺礼仪式,于是又下诏停止。但是到了第二年,又开始寿诞贺礼。皇帝寿诞之日举行贺礼的制度,开始于唐明皇。当时,唐明皇在他寿诞之日下令百官集中设宴庆贺,休假三天,之后,唐肃宗也照此办理。后来,代宗、德宗、顺宗三朝都没有设置这一节日名目。直到唐文宗以后,才象玄宗时一样盛宴百官。由此可知,寿诞受贺之礼,大致从唐穆宗长庆年间一直演用到现在。

【诞节受贺的原文及翻译】相关文章:

《宋书王诞传》的原文及翻译06-28

《隋书皇甫诞传》原文及翻译12-06

当受则受当辞则辞原文及翻译06-07

李贺作诗原文及翻译09-23

《李贺小传》原文及翻译10-06

李贺小传原文翻译10-17

李贺小传原文及翻译12-03

《梁书·贺琛传》原文与翻译06-23

李贺的将进酒原文及翻译09-17