晋文公将与楚人战,召咎犯问之原文及翻译

时间:2023-11-29 11:55:39 晓丽 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

晋文公将与楚人战,召咎犯问之原文及翻译

  在平平淡淡的学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编帮大家整理的晋文公将与楚人战,召咎犯问之原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  原文:

  晋文公将与楚人战,召咎犯问之,曰:“吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”舅犯曰:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。君其诈之而已矣。”文公辞舅犯,因召雍季而问之,曰:“我将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”雍季对曰:“焚林而田,偷取多兽,后必无兽;以诈遇民,偷取一时,后必无复。”文公曰:“善。”辞雍季,以舅犯之谋与楚人战以败之。归而行爵,先雍季而后舅犯。群臣曰:“城濮之事,舅犯谋也。夫用其言而后其身,可乎?”文公曰:“此非君所知也。夫舅犯言,一时之权也;雍季言,万世之利也。”仲尼闻之,曰:“文公之霸也,宜哉!既知一时之权,又知万世之利。”

  【注】①咎犯:春秋时晋国的卿。②厌:满足。③雍季:春秋时期晋国大臣。④遇:对待。⑤权:权宜,变通。

  翻译:

  晋文公将要与楚军交战,把咎犯召来询问说:“我将要与楚军交战,敌众我寡,对此怎么办呢?” 咎犯回答说:“我听说‘礼多的君子,不会厌恶忠诚守信;在双方列阵作战时,也不厌弃用欺瞒和佯装的手段。’您还是对楚人用欺瞒和佯装的手段罢了。”晋文公辞退了咎犯,就召雍季来询问:“我将要与楚军交战,敌众我寡,对此怎么办呢?”雍季回答说:“放火来焚烧山林,尽管暂时能打获到很多野兽,但是最终会到无兽可猎的地步;用欺诈手段对付人,虽然一时能获得很多利益,但到最后一定会无利可图。所以君王还是正大光明行事为好。”文公说:“说的好。”晋文公辞退雍季。用咎犯的谋略与楚军交战,大败楚军。(文公)回来后授予爵位,雍季的爵位在前,咎犯的爵位在后。群臣问:“城濮的战事,用的是咎犯的谋略。使用他的谋略,却把他排在后面,可以吗?”晋文公说:“这不是你们所能明白的。咎犯的主张是暂时的计策,雍季的主张才是能得到长远利益。”孔子听后说:“晋文公称霸天下,是理所当然的!他既懂得权宜之计,又懂得长远利益。”

  鉴赏

  春秋时期,晋文公重耳与楚成王在城濮展开了一场激烈的战斗。在这场具有历史意义的战役中,晋文公展现了他的军事才能和智谋,同时也彰显了古代英雄的气概和胆略。

  据史书记载,晋文公在战前曾召集咎犯询问对策。咎犯,晋文公的舅舅,也是一位有名的谋士。他为晋文公出谋划策,协助他赢得了这场战斗的胜利。

  从历史角度看,这场战斗不仅是一次战争,更是一次文化交流和融合的契机。它反映了春秋时期的社会风貌、文化传统和价值观念。通过这场战斗,我们能够看到古代英雄的忠诚、勇敢、智慧和担当。

  然而,这场战斗也提醒我们,任何人都不能忽视战争的残酷和无情。在战争中,没有胜利者也没有失败者,因为战争带来的只有痛苦和灾难。因此,我们应该珍惜和平,努力避免战争的发生。

  总之,晋文公与楚成王的城濮之战是一段值得我们深思的历史。它既展现了古代英雄的风采和精神,也提醒我们要珍视和平,为人类的共同繁荣而努力。

  晋文公简介

  晋文公 ,姬姓晋氏,名重耳,是中国春秋时期晋国的第二十二任君主,公元前636年至前628年在位,晋献公之子,母亲为狐姬。 晋文公文治武功卓著,是春秋五霸中第二位霸主,也是上古五霸之一,与齐桓公并称"齐桓晋文"。

  晋文公初为公子,谦虚而好学,善于结交有才能的人。骊姬之乱时被迫流亡在外十九年,前636年春在秦穆公的支持下回晋杀晋怀公而立。晋文公在位期间任用狐偃、先轸、赵衰、贾佗、魏犨等人实行通商宽农、明贤良、赏功劳等政策,作三军六卿,使晋国国力大增。对外联合秦国和齐国伐曹攻卫、救宋服郑,平定周室子带之乱,受到周天子赏赐。 公元前632年,在城濮之战以少胜多,大败楚军,并召集齐、宋等国于践土会盟, 成为春秋五霸中第二位霸主,开创了晋国长达百年的霸业。公元前628年,重耳逝世。

【晋文公将与楚人战,召咎犯问之原文及翻译】相关文章:

晋文公将与楚人战,召舅犯问之阅读答案及翻译03-23

《宋公及楚人战于泓》的原文及翻译09-24

晋文公的原文及翻译09-24

楚人贻笑原文及翻译09-24

楚人隐形原文及翻译08-04

《楚人患眚》的原文及翻译09-29

《召旻》原文、翻译及赏析05-30

召旻原文翻译、赏析03-07

《晋文公攻原》原文及翻译10-18

《宋公及楚人战于泓》原文及译文09-24