《徐有功廷争》原文注解及翻译

时间:2024-11-29 10:55:21 智聪 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《徐有功廷争》原文注解及翻译

  在平日的学习中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编整理的《徐有功廷争》原文注解及翻译,欢迎阅读与收藏。

  作品原文

  徐大理有功,每见武后杀人,必据法廷争。尝与武后反复,辞色愈厉,后大怒,令拽出斩之,犹回顾曰:“臣身虽死,法终不可改。”至市临刑得免,除为庶人。如是再三,终不挫折。朝廷倚赖,犹记之。其子预选,有司皆曰:徐公之子,岂可拘以常调者乎?

  注解

  1.色:神情,态度。

  2.据:依据

  3.尝:曾经

  4.犹:还是。

  5.顾:看。

  6.至:到达。

  7.市:刑场。

  8.拽(yè):拖,拉。

  9.挫折:屈服。

  译文

  徐有功大人每当见到武则天快要杀人了,一定会依据法律在朝廷上同皇帝争论是非。曾经他同武则天再三争论,言词和态度越来越严厉,武则天大怒,令人把他拖出去斩首,他还回头大叫:“即使我死了,法律也是不会改变的。”到了刑场,临刑时才被赦免死罪,但还是免了他的官贬为庶人。这样好几次,他都不屈服。朝廷因为他的持正不阿,还怀念他。

  作者简介

  刘餗,字鼎卿,史学家刘知几的儿子,附见雨唐书刘字玄傅。传中说他有国朝传记,新唐书艺文志乙部杂传记类曾着录,三卷,丙部小说家类又着录传记三卷,应该就是国朝传记的简称。此书邵博河南邵氏见闻后录卷三十曾引及,可见北宋诗已有此名称。此外,马马光编资治通鉴时曾采用了刘餗的小说,不仅在考查中引述了小说的原文,而且通鉴正文里有一些唐代史实,最早就是见于今本隋唐嘉话的。本书卷上宇文士及割肉一条和卷中苏澄处方一条,唐人段成式酉阳杂俎续集都引刘餗传记。又如卷中傅奕破佛齿一条,类说本嘉话、传记并见,广记一九七则引作国史共纂。卷下徐陵马魏公藏拙一条,类说五四作嘉话,御览五九九引作国朝传记、类说六、绀珠集十也作传记,说郛六七则作国史共纂。类此互见重出的情况,不胜枚举,详见本书校记。

  人物简介

  徐有功(640年—702年)名宏敏,字有功,洛州偃师(今偃师市缑氏镇)人,徐有功是国子监博士徐文远的孙子。青年时期举明经及第。历经蒲州司法参军、司刑(大理)寺丞、秋官(刑部)郎中、侍御史、司刑寺少卿等。

  长期在司法任上,是武则天时期与酷吏斗争的一面旗帜,也是历史上罕见的一位以死守法、执正的法官、清官。《新唐史》对他有“虽千载未见其比”之赞誉。他死后武则天追赠他为大理寺卿。唐中宗李显登位后加赠他为越州都督(正三品)头衔,并特下制书表彰:“节操贞敬,器怀亮直,徇古人之志业,实一代之贤良”和“卓然守法、虽死不移。无屈挠之心,有忠烈之议。”

【《徐有功廷争》原文注解及翻译】相关文章:

《徐有功廷争》原文及注释07-04

《劝学》原文及翻译及注解07-03

公输原文及翻译注解04-04

《劝学》原文及翻译加注解10-30

《金蝉脱壳》原文注解及翻译09-24

论语十则原文及翻译注解05-06

滕王阁序的原文注解及翻译10-31

将仲子诗经原文注解及翻译03-19

观沧海原文及翻译注解09-23

徐孺子祠堂原文及翻译01-30