- 相关推荐
《牛首马肉》原文翻译及阅读训练
从小学、初中、高中到大学乃至工作,我们都不可避免地会接触到阅读答案,阅读答案是由资深教育者参与拟订的。你知道什么样的阅读答案才是规范的吗?以下是小编收集整理的《牛首马肉》原文翻译及阅读训练,仅供参考,希望能够帮助到大家。
《牛首马肉》原文翻译及阅读训练 1
牛首马肉
【原文】
灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望,而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而求买马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公日:“善。”使内勿服。不逾月,而国人莫之服。
(选自《晏子春秋·卷七·内篇杂下》)
【注释】①灵公:卫灵公。②妇人而丈夫饰:女人穿男子的服装。③相望:指国人纷纷埋怨指责。④于内:在宫廷内。⑤逾:超过。⑥内:指宫内。⑦不旋门:不到一个月。旋,回环,旋转。⑧服:穿戴。作动词用。⑨国人:都城里的女人。国,都城。⑩裂衣断带:被撕破衣服割断腰带的女人到处可见,女穿男装之风却仍然不能停止。(11)女子而男子饰者:女人着男子装束的。
【译文】
从前齐灵公喜欢女扮男装,觉得十分的威风,于是就命宫女都穿上男子的服装。穿久了,齐国的女子都模仿起来。有人向齐灵公劝谏:“现国中女子都穿上男装,弄的不男不女的,如此下去会引得各诸侯国的'嘲笑。”齐灵公听后,才感有不妙,就派出官员在国中检查,并说:“凡是见到女扮男装者,撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员纷纷照办。可是,女扮男装却仍风行各地。
一天,齐灵公问晏婴:“有人说女扮男装不好,我以派人严查,却依然风行各地,这是为何?”晏婴答曰:“您开始叫女子穿男装,现又禁止她们这样做,这是表里不一的做法,就如同挂着牛头卖马肉一样。若您真的想禁止,就该宫内外一并禁止。”齐灵公按照晏婴的说法去做,不到一月,国中的女子再也没有穿男装的了。
【阅读训练】
1.解释:
①好:喜欢 ②尽:全部 ③见:看见
④为:穿(这样的衣服) ⑤善:好的 ⑥逾:过了
2.本文告诉我们的道理是什么?
答:欲禁于令,必先以身作则,言行一致。
《牛首马肉》原文翻译及阅读训练 2
阅读《悬牛首卖马肉 》,完成下面问题。
灵公好妇人而丈夫饰者①,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”
公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人莫之服。 (选自《晏子春秋》)
注释:①灵公:春秋时齐国国君,公元前581年至前548年在位。
1.解释下列加粗的词。
A.国人尽服之( )
B.公使吏禁之( )
C.犹悬牛首于门( )
D.不逾月( )
2.指出下列句子中“之”的用法与例句不同的项
[ ]
例:国人尽服之。
A.而国人莫之服。
B.而禁之于外
C.公使吏禁之
D.吾道一以贯之。
3.翻译“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”
译句:_________________________________________________
4.问题探究。
A.灵公有个什么爱好?从文末的一个“善”字,可以看出灵公的'一个什么优点?
_______________________________________________________
B.假如你将来也从事管理工作,你能从本故事中得到什么启示呢?
_______________________________________________________
参考答案:
1.A.穿
B.指派
C.如同
D.超过
2.A
3.我派出官吏禁止女子穿扮男人的服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住,为什么啊?
4.A.灵公好妇人而丈夫饰者;知错就改、善于纳谏。
B.上行下效,凡事要以身作则,从我做起。(意对即可)
【《牛首马肉》原文翻译及阅读训练】相关文章:
《悬牛首卖马肉》阅读答案解析及翻译11-10
《悬牛首卖马肉》的原文译文及阅读答案11-17
关于《悬牛首卖马肉》原文及译文09-24
太宗纳谏的原文翻译及阅读训练09-24
蛛与蚕的原文翻译及阅读训练09-24
墨竹赋的原文翻译及阅读训练09-24
韩信主考的原文翻译及阅读训练09-24
逆旅主人无情的原文翻译及阅读训练06-29
天祥至潮阳的原文翻译及阅读训练09-24
孙叔敖纳言的原文翻译及阅读训练09-24