- 相关推荐
《王恭从会稽还》阅读答案及译文
在平时的学习、工作中,许多人都需要跟阅读答案打交道,阅读答案是教师进行阅卷打分时的参考,有着不可或缺的作用。大家知道什么样的阅读答案才是好的吗?下面是小编帮大家整理的《王恭从会稽还》阅读答案及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《王恭从会稽还》阅读答案及译文 1
【原文】
王恭①从会稽②还,王大③看之。见其坐六尺簟(diàn)④,因语恭:卿东⑤来,故应有此物,可以一领⑥及我? 恭无言。大去后,既举所坐者送之。既无余席,便坐荐⑦上。后大闻之,甚惊,曰:吾本谓卿多,故求耳。 对曰:丈人⑧不悉恭,恭作人无长⑨物。
(选自南朝·宋·刘义庆《世说新语》)
【注释】①王恭:东晋重臣。②会稽:古地名,今浙江绍兴市。 ③王大:王恭的族叔。④簟:竹席子。⑤东:会稽在东晋国度建康(今南京市)的东面。⑥一领:一张。领,量词。⑦荐:草垫。⑧丈人:古时对老年男子的尊称,可译为您。⑨ 长(cháng):多余,剩余。
【参考译文】
王恭会稽回来,王大去看他。王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:你从东边回来,一定有很多这种东西,能拿一张给我吗?王恭没有回答。王大离开后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来王大听说此事,十分吃惊,就对王恭说:我原本以为你有很多(竹席),所以才向你要。王恭回答:您不了解我,我从来没有多余的东西。
【阅读训练】
1.解释:
①卿:你,对人的尊称 ②举:拿、把 ③谓:以为、认为
④对:回答说 ⑤悉:熟悉,了解
2.翻译:
①可以一领及我?
译文:能拿一张给我吗?
②吾本谓卿多,故求耳。
译文:我原本以为你有很多(竹席),所以才向你要。
3.上文有恭无言,王恭没说什么,是因为________________(用原文回答)。
答:无余席
4.上文即成语身无长物的.出处,这个成语的意思是_________________。
答:除自身外再没有多余的东西。形容贫穷。常误用来形容没有特长。
《王恭从会稽还》阅读答案及译文 2
王恭从会稽还
王恭①从会稽②还,王大③看之。见其坐六尺簟④,因语恭:“卿东⑤来,故应有此物,可以一领⑥及我?”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐⑦上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人⑧不悉恭,恭作人无长物⑨。” (选自南朝宋?刘义庆《世说新语》)
[注释]①王恭:东晋重臣。②会稽:古地名,今浙江绍兴市。③王大:王恭的族叔。④簟(diàn):竹席子。⑤东:会稽在东晋国都建康(今南京市)的东面。⑥领:量词,相当于“条”。⑦荐:草垫。⑧丈人:古代对长辈或老人的敬称。⑨长(zhàng)物:多余的东西。
[文化常识] 古人的坐具。“椅子”是宋朝开始才有的,宋以前都是席地而坐。人先跪下,然后臀部搁在脚后跟上。如果上身挺直,这叫“危坐”,成语有“正襟危坐”。家庭经济一般的坐在草垫上,经济条件好一点的坐在锦缎垫子上。坐垫还有皮制的、竹制的、木制的。王恭从会稽带回家的是竹制的。
[思考与练习]
1.解释:①卿 ②举 ③谓 ④对 ⑤悉
2.①上文有三个“之”,请依次说明它指代的内容:(A) (B) (C)
3.“可以一领及我”有以下理解,哪一项是正确的'? ①可以一条跟我的相比吗?②可以把一条送给我吗?③可以让我拿一条吗?④可以让我欣赏一下吗?
4.翻译:既无余席
5.理解:①上文有“恭无言”,请问王恭为什么没话可说?请用原文句子回答:
②成语“身无长物”的出典即在上文,这个成语的意思
参考译文
王恭从会嵇回来,王大去看他。王大看王恭坐着一张六尺长的竹席,就对他说:" 你从东边回来,一定富裕这种东西,能不能给我一领?" 王恭没有回答。王大去后,王恭就把坐着的这张席子给王大送去了。自己没有竹席了,就坐在草垫上。后来王大听说此事,就对王恭说:" 我本来以为你那里多呢,所以才要的。" 王恭回答:" 您不了解我,我从来没有多余的东西。"
参考答案
1.①您;对人亲热的称呼 ②拿 ③认为④回答⑤了解
2.(A)王恭(B)王大(C)这件事
3.②
4.已经没有多余的坐席。
5.①既无余席;②身边没有多余的东西,形容生活条件不好。
【《王恭从会稽还》阅读答案及译文】相关文章:
《王恭从会稽还》的阅读答案10-06
“王恭从会稽还”阅读答案11-03
王恭从会稽还,王大看之阅读答案与翻译01-08
王蓝田性急阅读答案及译文赏析12-07
《王文成公全书》阅读理解答案及译文06-07
《郁离子》阅读答案及译文01-17
宜都记阅读答案及译文09-13
《列子》杞人忧天阅读答案及译文12-08
《宋史》阅读题答案及译文09-10
荀子《解蔽》阅读答案及译文11-10